本站新(短)域名:xiguashuwu.com
山有扶苏
山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。
山有乔松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。
注释
扶苏:茁壮成长的小树。
隰:音席,低洼的shi地。
荷华:荷hua。
子都:古代著名的mei男子,后作mei男子的代称,此chu1指恋人。
狂:狂愚的人。且:一说为拙钝。一说为猕猴,此chu1代指恶少。一说为虚词。
桥松:“桥”通“乔”即高。桥松,高大的松树。
游龙:枝叶舒展的水荭。龙:茏的假借字,即水荭。
子充:古代的mei男子,此chu1指恋人。
狡童:狡猾多诈的小子。
翻译
山上有茂盛的扶苏,
池里有mei艳的荷hua。
没见到子都mei男子啊,
偏遇见你这个小狂徒。
山上有tingba的青松,
池里有丛生的水荭。
没见到子充好男儿啊,
偏遇见你这个小狡童。
赏析
宋代老夫子朱熹何以惹来后世的谩骂,我看跟他对《经》的评价有极大的关系。他说:“郑卫之乐,皆为yin声。”其实他哪里听到“郑卫之乐”了?他所看到的不过是三千年前的诗句文字,而且此人很不地dao,先是赞成《诗序》,继而又反《诗序》,为何变化如此之大耶?无他,只不过要把《诗经》的“经”的地位降下来,而把自己所编的“四书”抬上去。
《诗经》变成文学作品,进而变成民歌,就是从他这里来的。俗话说“有心栽huahua不发,无意cha柳柳成荫”这人世间的事就是这么yin差yang错。不过倒也因了这些yin差yang错,给尘世间增添了一些乐趣。
正如《郑风》中的这首《山有扶苏》,本来是诗人用来讽刺郑国的公子忽“所mei非mei”结果却成了一首非常俏pi的情诗。诗中的女子本来是在等待她的帅哥,结果却等到了一个狂夫;本来这个名叫子都的帅哥,只是诗人随意虚构chu来的一个名字,结果却使“子都”的mei男子之名传遍天下。
我也不反对现代人把这首诗看成是女子与情人约会之时,和他打情骂俏。
jiao爱和戏谑,是女人男人两情相悦、激情碰撞之余的火hua,更是xing爱之中不可缺少的调味品,有了它,看山不是山,看水不是水,满目都是情,满脸都是chun。正如五代时一位号为“曲文相公”的诗人和凝写他自shen的经历:“