岐伯说:病名叫厥逆。
黄帝说:好。妇女怀且要生产是如何知
的呢?
黄帝说:好。
岐伯说:病的名字叫伏梁,这是由于宿受风寒所致。风寒之气充溢于大而留着于肓,肓的
源在脐下气海,所以绕脐而痛。这
病不可用攻下的方法治疗,如果误用攻下,就会发生小便涩滞不利的病。
岐伯说:用四份乌贼骨,一份藘菇,二药混合,以雀卵为,制成如小豆大的
药,每次服五
,饭前服药,饮以鲍鱼
。这个方法可以通利
,补益损伤的肝脏。
黄帝说:有病发而兼有疼痛的是什么原因呢?
黄帝说:不可以服用这两类药,是什么
理呢?
黄帝说:先生屡次说患中、消中病的,不能吃
甘厚,也不能吃芳香药草和金石药,因为金石药
能使人法癫,芳草药
能使人发狂。患
中、消中病的,多是富贵之人,现在如禁止他们吃
甘厚味,则不适合他们的心理,不使用芳草石药,又治不好他们的病,这
情况如何
理呢?我愿意听听你的意见。
岐伯说:这病如果用灸法便会失音,用针刺就会发狂,必须等到
之气上下相合,才能
行治疗。
黄帝说:伏梁由于什么引起
岐伯说:因为这人平素嗜
甘而生内
,
气本
是剽悍的,药
的
能也是这样,两者遇在一起,恐怕会损伤人的脾气,脾属木而恶土,所以服用这类药
,在甲日和已日肝木主令时,病情就会更加严重。
岐伯说:病的名字叫伏梁。
岐伯说:上本为,
气又逆于上,重
在上,则有余于上,若再用灸法,是以火济火,
极乘
,
不能上承,故发生失音;若用砭石针刺,
气随刺外
则虚,神失其守,故发生神志失常的狂证;必须在
气从上下降,
气从下上升,
二气
并以后再
行治疗,才可以获得痊愈。
黄帝说:好。有人患膺颈痛,
满腹胀,这是什么病呢?是什么原因引起的?
岐伯说;此下为小腹及二,
则使脓血下
;此上是胃脘
,
则上迫胃脘,能使横膈与胃脘之间发生痈此为
固的久病,故难治疗。一般地说,这
病生在脐上的为逆症,生在脐下的为顺症,切不可急切
,以使其下夺。关于本病的治法,在《刺法》中有所论述。
岐伯说:其似有某些病的征候,但不见有病脉,就可以诊为妊娠。
:这病的名字叫血枯,得病的原因是在少年的时候患过大的失血病,使内脏有所损伤,或者是醉后肆行房事,使肾气竭,肝血伤,所以月经闭止而不来。
岐伯说:脉是主
证的,外
发
是三
受邪,故三
脉动甚。若人迎一倍于寸
,是病在太
;大三倍于寸
,是病在
明。三
既毕,则传
于三
。病在三
,则发
痛,今传
于三
,故又
现腹
胀满,所以病人有腹胀和
痛的症状。
黄帝说:为什么呢?
黄帝说:病有少腹盛满,上下左右都有
,这是什么病呢?可以治疗吗?
黄帝说:有人髀、
等
位都发
,且环绕脐
疼痛,这是什么病呢?
黄帝说:怎样治疗呢?要用什么方法使其恢复?
岐伯说:芳草之气多香窜,石药之气多猛悍,这两类药的
能都是疾
劲的,若非
情和缓的人,不可以服用这两类药
。
黄帝说:怎样治疗呢?
黄帝说:为什么会这样呢?
岐伯说:小腹裹藏着大量脓血,居于
胃之外,不可能治愈的。在诊治时,不宜重
,每因重
而致死。