黄帝说:你已经年长了,为什么提的问题这么幼稚呢?这是由于你的发问而招来的错误回答。我本来想问你比较奥的
理,而你却从《脉经》上、下篇的内容来回答我,是什么缘故呢?脾脉本宜微
,今病而现虚浮,与肺脉相似,肾脉本应微沉,与肾脉相似,这些都是医生时常所易于混
的,然而如能从容不迫地去诊视,还是可以分辨清楚的。至于脾、肝、肾三脏,分属于土、木、
,三者均居膈下,
位相近,这是小孩
都知
的,你问它有什么意义呢?
黄帝说:你所能治的和能知的病,已经是很多的了,但对这个病的诊断却错了。医学的
理是非常
奥的,好比鸿雁的飞翔,虽亦能上冲于天,却得不到浩渺长空的边际。所以圣人治病,遵循法度,引
比类,掌握变化于冥冥莫测之中,察上可以及下,不一定拘泥于常法。令见脉浮大而虚,这是脾气外绝,去胃而外归于
明经。由于二火不能胜三
,所以脉
而无常。四肢懈怠无力,是脾
不能输布的缘故。气
咳嗽,是
气泛滥于胃所致。血
,是由于脉急而血行失其长度。假如把本病诊断为伤肺,是错误的狂言。诊病不能引
比类,是知之不明。如果肺气受伤。则脾气不能内守,致胃气不清,经气也不为其所使,肺脏损坏,则治节不通,致经脉有所偏绝,五脏之气俱漏
,不衄血则呕血,病在肺在脾,二者是不相类同的。如果不能辨别,就如天之无形可求,地之无位可理,黑白不分,未免相距太远了。这个失误是我的过错,我以为你已经知
了,所以没有告诉你,由于诊病必须明晓引
比类,以求符合从容篇的说法,所以叫
真经,这是至真至确的
理所在。
石治疗之所败,毒药治疗之所宜,以及汤滋味等方面的内容,并
说明其症状,详细地作
回答,如果有不知
的地方,请提
来问我。
雷公说:肝虚、肾虚,脾虚都能使人沉重和烦冤,当施以毒药、刺灸、砭石、汤
等方法治疗后,有的治愈,有的不愈,想知
这应如何解释。
雷公问:在此有这样的病人,四肢懈怠无力,气咳嗽而血
,我诊断了一下,以为是伤肺,诊其脉浮大而
,我未敢治疗,一个
律的医生治之以砭石,病愈,但
血多,血止以后,
觉得轻快,这是什么病呢?
雷公说:在此有这样的病人,痛,
脉拘挛,骨节沉重,畏怯少气,哕噫腹满,时常惊骇,不
卧,这是哪一脏所发生的病呢?其脉象浮而弦,重
则
如石,我不知应如何解释,故再问三脏,以求能知如何比类辨析。
黄帝说:这应从容行分析。一般的说,老年人的病,应从六腑来探求少年的病,应从经络来探求;壮年的病,应从五脏来探求。现在你只讲脉证,不谈致病的
由,如外而八风之郁
,内而五脏的消烁,以及邪传相受的次第等,这样就失去了对疾病全面理解。脉浮而弦的,是肾气不足。脉沉而
如石的,是肾气内著而不行。畏怯少气的,是因为
不行,而行气消散。咳嗽烦闷的,是肾气上逆所致。这是一人之气,其病在肾一脏,如果说是三脏俱病,是不符合诊病的法则的。