黄帝问:肤发黑的人,就不生病吗?
黄帝说:我想知勇敢和怯懦这两
格产生的原因。
黄帝说:人能够忍受疼痛和忍受不了疼痛,并不是由于人有勇敢和怯懦的区分。勇士中不能忍受疼痛的,遇到危难可以勇往直前,而遇到疼痛的,就畏缩不前;而怯懦却能忍受疼痛的人,听到危难就恐惧,遇到
疼痛却能岿然不动。勇士中能够忍受疼痛的人,遇到危难而不惊恐,遇到
疼痛也毫不畏惧动摇;而怯懦又不能忍受疼痛的人,遇到危难和
疼痛,
昏目眩,恐惧得说不
话来,惊悸失气,脸
大变,吓得死去活来。我见到过这
情况,但不知这是什么原因导致的,我想了解其中的
理。
少俞说:酒是谷的
华、熟谷的
酿造而成的。它的
能慓悍。酒
胃中,就会使胃发胀,气向上逆,充满
腔,也使得肝脏上浮,胆
横生。在这个时候,其愤怒之状固然可以与勇士相同,但当酒气一衰落,他就会后悔的。酒后的怯懦之人,虽与勇士神态相同,但却不知如何象勇士一样去
事,称之为“酒悖”
少俞说:能够忍受疼痛和不能忍受疼痛,是因为人的肤的厚薄、肌
的
脆松
不同,不是勇敢和怯懦能够说明的。
少俞说:勇士,睛
陷,目光
定,长眉直竖,三焦
肤纹理横生,心脏端正,肝脏大而
实,胆
盛满,发怒时,就会气盛和
廓扩张,肝脏上举,胆
横生,
眶
裂,目光直
,
发竖起,面
发青,这就是勇士
格产生的原因。
黄帝说:讲得好。
黄帝问:怯懦之人喝了酒,愤怒起来与勇士相差不了多少,这是那个脏的作用使他这样呢?
柔
的人,禁受不住
季里反常的邪风;肤
发白、
薄肌
柔
的人,禁受不住夏季里反常的邪风;肤
发青、
薄肌
柔
的人,禁受不住秋季里反常的邪风;肤
发赤、
薄肌
柔
的人,禁受不住冬季里反常的邪风。
少俞说:肤发黑,
厚肌
实的人,当然不易被四季之风所伤;肤
发黑,但
薄而肌
不
实、肤
不一的人,到了长夏时节,遇到反常的邪风,也会生病的。
厚且肌
实的人,到了长夏时节,遇到反常的邪风,不会生病;但是
厚且肌
实的人,如果外
于风,内
于寒,内外俱伤,也会生病。
黄帝说:我想知怯懦之人
格产生的原因。
少俞说:怯懦之人,睛大而不
陷,目光惊慌不定,三焦
肤的纹理纵生,
骨剑突短而小,肝脏小而
弱,胆
不满而胆
少,
胃
直,盼下空虚,虽然正当大怒之时,怒气不能充满其
腔,肝、肺虽然上举,但
持不久,气衰即随之落下,因此不能持久发怒,这就是怯懦之人
格产生的原因。