不韦钓奇,委质楚。华
立嗣,邯郸献女。及封河南,乃号仲父。徙蜀惩谤,悬金作语。筹策既成,富贵斯取。
吕不韦于是拿五百金送给
楚,作为日常生活和
结宾客之用;又拿
五百金买珍奇玩
,自己带着西去秦国游说,先拜见华
夫人的
,把带来的东西统统献给华
夫人。顺便谈及
楚聪明贤能,所结
的诸侯宾客,遍及天下,常常说“我
楚把夫人看成天一般,日夜哭泣思念太
和夫人”夫人非常
兴。吕不韦乘机又让华
夫人
劝说华
夫人
:“我听说用
来侍奉别人的,一旦
衰,
也就随之减少。现在夫人您侍奉太
,甚被
,却没有儿
,不趁这时早一
在太
的儿
中结
一个有才能而孝顺的人,立他为继承人而又像亲生儿
一样对待他,那么,丈夫在世时受到尊重,丈夫死后,自己立的儿
继位为王,最终也不会失势,这就是人们所说的一句话能得到万世的好
啊。不在容貌
丽之时树立
本,假使等到容貌衰竭,
失去后,虽然想和太
说上一句话,还有
吕不韦是翟的大商人,他往来各地,以低价买
,
价卖
,所以积累起千金的家产。
楚是秦王庶
的孙
,在赵国当人质,他乘的车
和日常的财用都不富足,生活困窘,很不得意。吕不韦到邯郸去
生意,见到
楚后非常喜
,说:“
楚就像一件奇货,可以屯积居奇。以待
价售
”于是他就前去拜访
楚,对他游说
:“我能光大你的门
。”
楚笑着说:“你姑且先光大自己的门
,然后再来光大我的门
吧!”吕不韦说:“你不懂啊,我的门
要等待你的门
光大了才能光大。”
楚心知吕不韦所言之意,就拉他坐在一起
谈。吕不韦说:“秦王已经老了,安国君被立为太
。我私下听说安国君非常
华
夫人,华
夫人没有儿
,能够选立太
的只有华
夫人一个。现在你的兄弟有二十多人,你又排行中间,不受秦王
幸,长期被留在诸侯国当人质,即使是秦王死去,安国君继位为王,你也不要指望同你长兄和早晚都在秦王
边的其他兄弟们争太
之位啦。”
楚说:“是这样,但该怎么办呢?”吕不韦说:“你很贫窘,又客居在此,也拿不
什么来献给亲长,结
宾客。我吕不韦虽然不富有,但愿意拿
千金来为你西去秦国游说,侍奉安国君和华
夫人,让他们立你为太
。”
楚于是叩
拜谢
:“如果实现了您的计划,我愿意分秦国的土地和您共享。”
太史公曰:不韦及嫪毐贵,封号文信侯。人之告嫪毐,毐闻之。秦王验左右,未发。上之雍郊,毐恐祸起,乃与党谋,矫太后玺发卒以反蕲年。发吏攻毐,毐败亡走,追斩之好畤,遂灭其宗。而吕不韦由此绌矣。孔
之所谓“闻”者,其吕
乎?
岁馀,诸侯宾客使者相望于,请文信侯。秦王恐其为变,乃赐文信侯书曰:“君何功于秦?秦封君河南,
十万
。君何亲于秦?号称仲父。其与家属徙
蜀!”吕不韦自度稍侵,恐诛,乃饮酖而死。秦王所加怒吕不韦、嫪毐皆已死,乃皆复归嫪毐舍人迁蜀者。
始皇九年,有告嫪毐实非宦者,常与太后私,生
二人,皆匿之。与太后谋曰“王即薨,以
为后”于是秦王下吏治,
得情实,事连相国吕不韦。九月,夷嫪毐三族,杀太后所生两
,而遂迁太后于雍。诸嫪毐舍人皆没其家而迁之蜀。王
诛相国,为其奉先王功大,及宾客辩士为游说者众,王不忍致法。
始皇十九年,太后薨,谥为帝太后,与庄襄王会葬茝。
译文
夏太后薨。孝文王后曰华太后,与孝文王会葬寿陵。夏太后
庄襄王葬芷
,故夏太后独别葬杜东,曰“东望吾
,西望吾夫。后百年,旁当有万家邑”
秦昭王四十年(前267),太去世了。到了昭王四十二年,把他的第二个儿
安国君立为太
。而安国君有二十多个儿
。安国君有个非常
的妃
,立她正夫人,称之为华
夫人。华
夫人没有儿
。安国君有个排行居中的儿
名叫
楚,
楚的母亲叫夏姬,不受
。
楚作为秦国的人质被派到赵国。秦国多次攻打赵国,赵国对
楚也不以礼相待。
秦王十年十月,免相国吕不韦。及齐人茅焦说秦王,秦王乃迎太后于雍,归复咸,而
文信侯就国河南。