电脑版
首页

搜索 繁体

季布栾布列传(2/4)

季布、季心,有声梁、楚。百金然诺,十万致距。守河东,肱是与。栾布哭越,犯禁见虏。赴鼎非冤,诚知所

汉惠帝的时候,季布担任中郎将。匈王单( chán,缠)于曾经写信侮辱吕后,而且言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事。上将军樊哙说:“我愿带领十万人,横扫匈。”各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:“好。”季布说:“樊哙这个人真该斩首啊!当年,皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人就能横扫匈呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈用兵,才引起陈胜等人起义造反。直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当

季布是楚地人,为人好逞意气,打抱不平,在楚地很有名气。项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘受到困窘。等到项羽灭亡以后,汉千金悬赏捉拿季布,并下令有胆敢窝藏季布的论罪要灭三族。季布躲藏在濮一个姓周的人家。周家说:“汉王朝悬赏捉拿你非常急,追踪搜查就要到我家来了,将军您能够听从我的话,我才敢给你献个计策;如果不能,我情愿先自杀。”季布答应了他。周家便把季布的发剃掉,用铁箍束住他的脖,穿上布衣服,把他放在运货的大车里,将他和周家的几十个仆一同卖给鲁地的朱家。朱家心里知是季布,便买了下来安置在田地里耕作,并且告诫他的儿说:“田间耕作的事,都要听从这个佣人的吩咐,一定要和他吃同样的饭。”朱家便乘坐轻便车到洛去了,拜见了汝侯滕公。滕公留朱家喝了几天酒。朱家乘机对滕公说:“季布犯了什么大罪,皇上追捕他这么急迫?”滕公说:“季布多次替项羽窘迫皇上,皇上怨恨他,所以一定要抓到他才休。”朱家说:“您看季布是怎样的一个人呢?”滕公说:“他是一个有才能的人。”朱家说:“臣下的各受自己的主上差遣,季布受项羽差遣,这完全是职分内的事。项羽的臣下难可以全都杀死吗?现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己量狭小呢!再说凭着季布的贤能,汉王朝追捕又如此急迫,这样,他不是向北逃到匈去,就是要向南逃到越地去了。这忌恨勇士而去资助敌国的举动,就是伍胥所以要鞭打楚平王尸的原因了。您为什么不寻找机会向皇上说明呢?”汝侯滕公知朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说:“好。”滕公等待机会,果真照朱家的意思向皇上奏明。皇上于是就赦免了季布。在这个时候,许多有名望的人都称赞季布能变刚为柔顺,朱家也因此而在当时了名。后来季布被皇上召见,表示服罪,皇上任命他了郎中。

景帝中五年薨。贲嗣,为太常,牺牲不如令,国除。

顾曰:“原一言而死。”上曰:“何言?”布曰:“方上之困于彭城,败荥、成皋间,项王所以不能西,徒以彭王居梁地,与汉合从苦楚也。当是之时,彭王一顾,与楚则汉破,与汉而楚破。且垓下之会,微彭王,项氏不亡。天下已定,彭王剖符受封,亦传之万世。今陛下一徵兵于梁,彭王病不行,而陛下疑以为反,反形未见,以苛小案诛灭之,臣恐功臣人人自危也。今彭王已死,臣生不如死,请就亨。”于是上乃释布罪,拜为都尉。

译文

太史公曰:以项羽之气,而季布以勇显于楚,屦军搴旗者数矣,可谓壮士。然至被刑戮,为人而不死,何其下也!彼必自负其材,故受辱而不羞,有所用其未足也,故终为汉名将。贤者诚重其死。夫婢妾贱人慨而自杀者,非能勇也,其计画无复之耳。栾布哭彭越,趣汤如归者,彼诚知所,不自重其死。虽往古烈士,何以加哉!

孝文时,为燕相,至将军。布乃称曰:“穷困不能辱下志,非人也;富贵不能快意,非贤也。”于是尝有德者厚报之,有怨者必以法灭之。吴反时,以军功封俞侯,复为燕相。燕齐之间皆为栾布立社,号曰栾公社。

热门小说推荐

最近更新小说