“对不起,当然。没人能踮着脚尖这么。假设玻璃是这样拿在手里的——”
“也就是说,他的年龄至少有十六个千日。”
没有回答。
“我相信,我们可以确定犯下谋杀罪行的这个人的几个特征。”阿夫没有任何客
,开门见山地说。他摸索着想找一只凳
。“例如,
据他或她割开哈尔丹脖
的角度,就可以断定他或她的
度。对吗,盖索尔?”
“当然,每个人的手臂长度都不一样。嗯,如果你能原谅我的无礼,坎杜尔,我想以你为例。照我看,你的臂长比你这个年龄段的正常平要长得多。你的四肢非常长。一个
一百八十厘步的人能
到吗?假设杀手的臂长属于平均
平,是的,但余地不会太大。另外,我发现哈尔丹鼻
上
没有伤
,因此谋杀过程肯定
脆利落。当然,杀手也可能比一百八十厘步更
些,年龄也相应地更大些。一百八只是一个范围的底线。”
“他们中有些人脆称我为‘傻瓜’。”阿夫
说
,鼻
现了一
意在消除疑虑的皱纹。“但喜
我的人直接称我‘阿夫
’。”
①昆特格利欧悼念死者的地方。
“当然,”盖索尔说“她可能还扭过
去看了看谋杀者
角面。在这些事件里,如果幸存者最终打到了猎,在收拾起尸
送到帕拉斯①之前,盖索尔还能吃到猎队捕获的新鲜
。
“是的。噢,不,我是说…”
“哈尔丹看到了玻璃在她前划过吗?”
“‘阿夫’,只有您的密友才能这么称呼您。”
“对不起。我假设玻璃同时拿在两只手里,手臂是张开的。谋杀者握住的无疑是仍然保留着木框的那一端,每只手各抓住木框的一端——镜很重,一只手可能不足以使它保持平衡。谋杀者肯定把它举过了哈尔丹的
,让破碎、锋利的那一侧对着她,随后割在她鼻
的下方,切开了她的脖
。为了这么
,为了能达到这个切
的角度,谋杀者的
必须至少有一百八十个厘步。”
“是的,如果杀人者是女,她的年纪还得再加上一个千日。但请不要太过于相信这些判断——这只是
浅的估计。”
“这个年纪死去也够早的。”盖索尔说,但上为把这个想法说
后悔不已“对不起,请原谅。这也是哈尔丹的年纪,是吗?”
“阿夫。”盖索尔说
,似乎在掂量这个名字的分量。随后,他又叫了一声“阿夫
”盖索尔的声音颇为惊诧。殡仪员显然没料到这次见面会这么非正式。
阿夫朝盖索尔声音的方向挥了挥手。“你是死亡事件方面的专家,盖索尔。我不是这个领域的大学者。”
“这个年纪的人,手臂会长到足以把玻璃举过哈尔丹的吗?”阿夫
问
。
“是的。”
“我看不见你,盖索尔。请描述你的看法。”
阿夫抬起手掌。“尽
回答问题,就当它是由一个小孩、一个学徒提
的。还有,请称我为‘阿夫
’。我相信,使用正规的全名只会增加你的不安。”
“十六个千日,很年轻啊。”
但这些天里,盖索尔一也不孤独。自从哈尔丹被谋杀以来,他在这个位于城市神圣区域的小建筑
内接见了许多访客。今天,萨尔—阿夫
本人来了,一起来的还有他的助手,瘦长的鲍尔—坎杜尔。
“盖索尔,你在吗?”
殡仪员终于开了。“请原谅,萨尔—阿夫
。是的,我在这儿。对不起,像您这样的大学者会来问我问题,我吃了一惊。”
“年轻人,”盖索尔说“甚至还没有参加过朝圣。”
“是的,盖索尔。现在,你能回答我的问题吗?”