“你会喜她的。”托雷卡说
。
托雷卡吃了一惊。“真的?我以前从来没碰到过这个名字。”
托雷卡觉得有尴尬。“十八个千日。”
“当然。你的工作总使你漂泊在远方,去那些危险的地方。”
“我的变化?我从来没什么变化。你的生活才丰富多彩。”语气中没有嫉恨,没有任何情
彩“跟我说说,你有什么变化吗?”
德罗图德礼貌地,但不明白他在说什么。
托雷卡看肴窗外。“我想你说得对。”一次心
之后,他接着说“自从上次见面以来,你有什么变化吗,德罗图德?”
“他提到了他所有的孩,态度很慈祥。”托雷卡
。
“布诺,这名字真少见。它的意思是‘孤独者’,对吗?”
德罗图德看着地面。“他的确很慈祥。”
托雷卡发觉他兄弟的神情中有一段忧郁,但他不知忧郁的来源。“你好吗,德罗图德?”他终于开
问
。
“你——决乐吗?”问了这个问题,连托雷卡自己都觉得奇怪。
“从某角度来说,”托雷卡说
“这个名字和她
相
。”
“我不是想窥探你的隐私,”托雷卡说“只是有
担心你。”
德罗图德磕了磕牙,他理解这个数字背后的义。“我明白了。”
托雷卡想假装吃惊,想半开玩笑地对德罗图德的话中意作
反击。但过了一会儿,他同样磕了磕牙。“你了解我,德罗图德。”
常见到他。”
托雷卡张开嘴,但过了一会儿,他又把嘴闭上了,一个字都没说。他能跟德罗图德说什么?重叠原理?化石?南极冰山上奇怪的生命形式?他有关
化的新理论?德罗图德所受的教育很有限,注定不会对这些话题
兴趣。最后,他终于开
:“我
了一个新朋友。”
码工人
。“当然,”他淡淡地说“我们是兄弟。”
“好,”他说“我
好的。”
“一个女。她叫瓦博—
布诺。我们在一起工作。”
这句话引起了德罗图德的兴趣。“是吗?”
德罗图德。“当然,”短暂的停顿之后“他提到我了吗?”
托雷卡有迷惑不解。“真的?”
“我相信我会的,”德罗图德回答“她多大了?”
“真的,我敢肯定——孤独者。也可能是狼者的意思。育婴堂老师给她起了个怪名字。”
“我也担心你,兄弟。”
“我有工作,还有这个小房供我居住。为什么不快乐?”
“我刚开完一个会,他也在会上。有关地质勘探的展汇报。”