他好奇地看了她一,其他人也这样说。
但还没有聪明到那程度,瞒天过海的手法不可能
到那个地步。你曾经是邓肯艾德荷。
很有可能。这是最可能的结果。
他咽了唾沫,摇摇
,看着她,金属
闪闪发光,我
到一只手臂放在我肩上。他悄声
,我
到了!一只手臂。他
颤动着,是一个朋友我的朋友。
阿丽亚面前的一盏呼叫信号灯闪动起来。护卫扑翼机的机长想知他们为什么又折回沙漠。她拿起麦克风,解释说她想凭吊父亲的墓地。机长提醒她天已经晚了。
她朝下面看了看。他们的影飘飘
扫过哈格山
。她父亲的颅骨就保存在悬崖上的岩石金字塔里。埃尔库茨神圣之地。
你心里明白,阿丽亚。
她怒视着他。
太像邓肯艾德荷了,那个姿势,她想。她的声音有些发涩,用责备的语气:我希望你能把你的想法说
来,我们俩好合计合计。那个年轻女人的死让我很不安。
只见他的手抬起来,又放下和卡拉丹人表示敬意的古老手势几乎一模一样。他脸上现沉思的表情,凝视着下面的岩石金字塔。
下面是埃尔库茨吗?他问,侧着飞下去了一,各护卫扑翼机忙不迭改变自己的飞行动作。
也许吧。
她抬声音:邓肯!
是圣地。她说。
你在想什么?她问。
我不是在想这件事。
你知我是怎么知
我父亲的事的吗?
他怎么敢直呼我的名字?怒火涌了上来,可又平息下去。因为他说话的语气唤起了她的记忆:颤动而低沉的男音,不经意间男人的自信,
的
结肌
上下扭动。她咬着牙,什么也没说。
转回去。她说。
他迎着她的目光,耸耸肩。
你动情了?
谁?
我想了很多。
它们会跟上来的。就在它们下面掉。
什么影像?
可能?
你对这些记忆不觉得好奇吗?
我不知。我觉得是我不知
。
可护卫扑翼机
特雷亚拉克斯人是非常聪明的。
她突然发现他非常想知自己曾经是谁。对他来说,这是压倒一切的渴望。她回
看了看那座石山:峭
嶙峋,底
延伸到一
河滩,再伸
沙海。黄棕
的岩石耸立在沙丘之上,像破狼的航船。
你在想什么?她问。
我想的是,别人提到我的前时的
奇特表现,我可能的前
。
他照吩咐办了。
自然。好奇心在驱使我,可我非常不情愿。我想:如果我不是他们认为的那个人怎么办?我不喜这个想法。
他的嘴嚅动着声音
来了,细弱而艰难:你父亲,他是他是一颗泪珠从脸颊上
落下来。
某程度上,是的。我有了某
渴望,而且心神不安。我的
想颤抖,我得留心在意才能控制住。我
到脑海里闪现
很多影像。
你是真心效忠我哥哥吗?她问。他驶上新航线,护卫扑翼机在后面跟着。
哪天我要去那儿看看。他说,接近你父亲的遗骸或许能让我回忆起什么来。
样。
我效忠亚崔迪家族。他说,声音很刻板。
是那门塔特在计算着可能
的声音。他已经恢复了镇静。
他双手握住扑翼机的
纵杆,目光却死盯着下面的墓地。
不要回避我的问题,该死的!
你刚才到的是我父亲的手臂,对吗?她问。
阿丽亚惊呆了,这是弗瑞曼人的敬畏之情。他把给了死人!她情不自禁地用手指抚摸他的脸颊,
到了泪
的
。
那你在想什么?
你现在想的就只是这个?
太快了,还认不来。闪现。突发的几乎是所有记忆,一下
闪
来。
我们现在就回阿拉肯。她说,取下了麦克风。海特了
气,把他们的扑翼机斜转了一圈,然后朝北面飞去。
什么问题?
邓肯。她轻声说。