我们将从这里开始工作,他说,钻太空服里去,杰丝。让我们走!让我们走!
刹那间前控制舱的雷达报警
在他们上方爆响,虽然不受
迎,但却是一个警告。
他赶着她走,不耐烦得都快发疯了,他也是不由己。他们把自己封
了各自的太空服里,离开了周末旅行者号,然后爬过裂
的残骸,
了荒凉的小行星内
,就像蠕动
穿过
型蠕虫弯弯曲曲的地
一样。佛雷拧开他太空服的微波设置和杰丝通话。
那么我没有杀掉他们,佛雷嘟哝着说,他们被拽回了小行星很可能在他们修理剩余分的时候住到地底更
去了。
【①格列佛说的是makethedifferencebetweenVorgaandI,语法,此
的I应为me。后来的两次我则是修正的I。】
寻找诺玛德号。我记得当我离开的时候他们用泥把它固定在小行星上了。忘了在哪里,要找到它。
这里很容易迷路。和我在一起。靠近。
一个叫莎士比亚的家伙写的。它描绘了你、格列当你失控时的情形。
为什么?
目的地零。佛雷喃喃,不再放松,又一次被它驱使的状态。他向前冲
了控制舱。
佛雷瞪着老,向他迈了一步,然后停住了,双拳
握,
咙咯咯作响,怒火正从他
内
升腾起来。杰丝贝拉望着佛雷恐惧地叫
声来。原来的刺青回到了他脸上,苍白的
肤上现
了血红
,现在是鲜红的而不是黑
的了,无论颜
还是样
都是一张真正的老虎面
。
在这件事上我能信任你吗?
如果我能把你放在我的袋里带走,杰丝警告我给我提个醒
佛雷在突然爆发的愤怒中,用恶意破坏的突袭方式近小行星。他疾风般冲破太空,通过推动火箭
的泡沫般的火焰,使周末旅行者号围绕着大垃圾堆①
密地螺旋转动。他们急转了一圈,越过天
已晚的港
、乔瑟夫和他的科学人们现
来收集太空飘
残骸的那个舱门、佛雷回塔拉的第一次猛冲在小行星一侧撕开的新裂
。他们快速移动着飞越过小行星那拼凑起来的
大温室天窗,看到好几百张面孔从那里向外窥探他们那些面孔看上去就像小小的、刺青斑驳的白圆
。
你会帮助他们吗,格列?
【①此指科学人所在的海藻小行星。】
不。
是的,格列。全的你。和我
的不过是你的
肤。剩下的都在喂养伏尔加。
你完全被它占据了,她谨慎地说,并不仅仅是你的一分,而是你的全
。
佛雷没去注意她,站着和乔瑟夫怒目对视,而那个老人对着他们恳求的动作和表情,求他们
小行星的内
,然后他消失了。直到这时佛雷才回转
问杰丝贝拉:什么?你刚才说什么?
那是什么意思?
让他们去见鬼吧。我有自己的难题。不过那总是个解脱。他们不会打搅我们的。
通里没有空气,所以他们前行时没有发
声音,但金属和岩石发生了振动。他们暂停了一次,在一艘古老飞船坑坑洼洼的船
旁边呼
。当他们把
靠在它上面的时候,他们
觉到从内
传来的震动信号,一
有节奏的敲击。
我。
我不是为了那个才想隐瞒你。如果不是为了伏尔加,我会给你所有你想要的。所有!当我犯穷的时候都会把剩下的每一分钱都给你,杰丝。伏尔加很难对付还有普瑞斯特恩、达汉姆和那个律师夏菲尔德。我必须隐瞒每一分钱,杰丝。我害怕如果我让你带走一份财产,那就会在伏尔加和咱①的力量对比中造成差别。
破坏是你造成的。
【①Re摸rseless,leches,treache
s,kindlesvillain这是莎翁名剧《哈姆莱特》第二幕第二场中哈姆菜特时他叔叔的描述。】
哦,格列。
佛雷狰狞地微笑。那是乔瑟夫和里的那些科学人。他说,是几个请求的词。我将给他们一个模棱两可的回答。他在船
上重击了两下,现在给我的妻
一个私人的
信。他的面孔
沉下来,他愤怒地打了一下船
,随后转
离开,来吧。我们走。
、悖逆的恶贼!①
格列!她叫嚷,我的上帝!你的脸!
我们正向哪里去,格列?
透过盔清
但是当他们继续搜索的时候,那些信号一直跟随着他们。显然小行星的外围都被遗弃了,这个族收缩到了中心地带。然后,在一
用废旧铝造的井
,一扇舱门打开了,光从那里扑
来,乔瑟夫
着一
古老太空服式样的玻璃衣服
现了。他站在
陋庞大的袋
上,
鬼般的面孔正怒目而视,他的双手乞求地握在一起,他
鬼般的嘴在动。
他再次环绕小行星一周,让周末旅行者号在火山的边缘着陆。
我。他等待着,那么?
没有人可以为你那样,格列。你必须自己学习。他用了很长时间来想明白这一
,然后犹豫地说:杰丝关于那钱
和你的钱去见鬼吧。