“那个混血,一边跑一边尖叫
泣的家伙——他也死了。”灰发怪人说着,还在凝视着我。
“他是伟大的,他是贤明的。”猿人一边说着,一边在密林中畏惧地向上窥望着。
“怎么?”我说。
“看见吗,”我指着那畜牲的尸
说“法律不是还存在吗?这就是违犯法律的下场。”这个怪
凝视着尸
。
我们终于走近了小岛的西端,碰到了山豹的被撕咬得残缺不全的尸,他的肩胛骨被
弹打得粉碎。再向前走了大约二十来步,终于找到了我们所要寻找的人。他脸朝下,躺在一片藤从竹林中被踏平了的空地上。
“说他死了。”
“那很好,”蒙哥利哼哼地说。
他的一只手几乎齐腕被切断了,银灰的
发浸
在血泊中。脑袋被山豹的镣铐砸得七凸八凹,
下面,被折断了的藤竹上染满了血迹。我们没能找到他的手枪。蒙哥
利把他翻过
来。
在七个兽人的帮助下——他的块可真不小——走走歇歇,我们把他抬回到围场。那天夜
朦胧昏暗,有两次我们听到了一些看不见影
的家伙狂嗥尖叫着从我们这一伙人的
旁响过,还有一次看见那个粉红
小树懒似的家伙突然闪了
来,轻视着我们,随后又消失了。但是我们没有再受到袭击。在围场的门
,我们的兽人伙伴,姆今,离开了我们,和另外几个兽人走了。我们把自己锁在围场的屋里,然后又把莫罗被砍得血
模糊的尸
抬到
院里,把它放在一堆木柴上。
“有一些人,”我说“犯了法律。他们要死的。有几个已经死了。他的遗
在什么地方,现在指给我们。他把躯
遗弃了,因为他不再需要它了。”
“是他送来了天火杀死的,”他以沉的嗓音说
,背诵着仪式的
分诵词。
“拿着鞭的那个人,”灰发怪人开
说
。
“还有另外那个家伙呢?”我追问。
我发现边只剩下姆令、那
死了的畜牲和趴倒在地下的蒙哥
利。蒙哥
利慢慢地坐起
来,像喝醉了似地瞪着
旁粉
碎骨的兽人。这一下可让他酒醒了大半,他爬了起来,不一会儿,我看到灰发怪人穿过树林,谨慎小心地走了回来。
“他没有死,”他慢慢地说。“本就没有死。和我一样都没死。”
“在这边,走到大海里的人,”灰发怪人说。
其他几个兽人围了过来,隔着一段距离呆望着。
我们随后走试验室,把我们能找到的一切有生命的东西,全都结果掉了。
能看见他,可是他却能看见你们。不要亵渎法律吧。”我直视着他们。他们都畏缩了起来。
可是蒙哥利到底还是酒醒得足以能够理解我之所以否认莫罗
死的动机了。
在这六个兽人的引导下,我们穿过纷的羊齿叶、蔓草缠枝和树
,向西北走去。不一会儿,从茂密的枝叶中传来了一声嗥叫和哗啦啦的响声,只见一个粉红
的小矮人尖叫着从我们
边冲了过去。后面有个凶猛的怪
穷追不舍,这个满
血污的家伙还没来得及止住他飞快的脚步,就几乎冲
我们人群里了。
灰发怪人一跃,到了旁边;姆令大吼一声,向他扑去,但是被猛然一击打倒在一边;蒙哥
利开枪不中,低着
,举起双手,转
逃去。我也开了枪,可是这家伙还在向前扑来,我又直对着他的丑脸开了一枪。我看见他的
、鼻、嘴?眨
间都不见了。他的脸却还在步步
近。可是他却从我
边冲过,一下抓住了蒙哥
利,并且
抱着他,一
栽倒在他的
边。这个家伙在临死的痛苦之中,还四仰八义地
地把蒙哥
利揪住,压在他自己的
上。