“我的看来像是放在碗里的球。”
芮奇咧嘴笑了笑:“好吧,我会个好间谍。”
“我的发得全
趴下吗?”
“我猜是当她准备妥当后。”
“可是什么时候呢?”
“不,还不算成功。据我判断,那可能要上数十年…数世纪。但我现在知
它是可行的,而不只是理论的产
。我知
它能成功,所以我必须有充足的时间、太平的局势,以及必要的环境来完成它。帝国必须维持一个整
,直到我——也可能是我的后继者——找
维持现状的最好方法;或者,假使它无论如何也要分裂,如何才能将灾难减至最小程度。就是因为想到我的工作有了起
,却又无法着手
行,才使我昨晚整夜未曾合
。”
“你说得倒很简单,凡纳比里姑,”芮奇又咧嘴一笑“而我
起来也很简单。”
“那不是我叫你的事。别冒任何险,别躲在门后偷听。假如你被当场抓到,对任何人都没好
——尤其是对你自己。”
“只是我们一直受到良好待遇,哈里。”
芮奇眨了眨:“遵命。”
“我有可能猜错。”
“你自己呢?”
“危险?我怀疑这一。芮奇是在脐
的贫民窟养大的,记得吧。我觉得他的生存能力比你我加起来还要
。此外,芮喜尔喜
他,会把他
的每件事都往好
解释——可怜的女人。”
“还有,要小心。’’
“我早就想到了。”
88
我已经解决了心理史学的问题。”
谢顿望着他们的背影,若有所思地说:“他也许不会看到什么动,他会非常仔细地偷听。把一个孩
推
那样的危险中,我不确定这样
对不对。”
“我早就想到了。”
“如果动能思想,它们也会认为受到了良好待遇,其实养
它们只是为屠宰罢了。”
这是他们来到卫荷的第五天早上,铎丝正在帮芮奇穿上一件正式的服装,两人对这装束都不怎么熟悉。
铎丝睁大睛:“你解决了!你完成了。”
“那你为什么要问?”
芮奇以怀疑的神望着全息镜中的自己,看到一个准确面对他的反
影像,模仿着他所有的动作,却没有任何左右反转。芮奇以前从未用过全息镜,忍不住试着伸手摸了摸。当他的手穿过那面镜
,而影像的手剌
他真实的
躯时,他
上哈哈大笑,真是有
尴尬。
谢顿显得很不自在:“事实上,的确有,我曾有段时间有颗破碎的心——至少,它可算是伤痕累累。”
“你的意思是她不值得同情,因为她是区长的女儿,而且自视为理所当然的区长——还有因为她打算毁掉帝国?你也许是对的,但即使如此,她也有某此方面值得我们同情。比如说,她曾有一段以悲剧收场的恋情,那十分明显。毫无疑问,她的心碎了——至少有一段时间。”
他打量着上的短袖袍,那是用非常柔
的质料裁制的,附有一条金丝缠绕的细
带。然后,他伸手摸摸
的衣领,它像个杯
那样竖住他的耳朵两旁。
“你真的觉得她可怜吗?”
“她夸说能在一天内完成军事政变,而我所得到的印象是,她有办法在任何一天
行。”
“即使她有办法,
铎丝说:“但卫荷的富家弟穿的就是这
东西,每个看到你的人都会赞
你、羡慕你。”
“你刚刚才说你是个孩,不是吗?你只要注意听别人说的每件事,但不要显
偷听的样
。记住你所听到的一切,回来之后告诉我们,就是这么简单。”
“听到你这样讲真令我惊讶,”铎丝说“我确定你自认是个十二岁的成年人。”
“但我就是个孩。”他抬
望着她,睁大
睛
一副无辜的表情。
一名仆役(只有傲慢自大的仆役才会那么不客气)来接芮奇,带他去找正在等他的芮喜尔。
“那就注意别让任何人踢它。好,记住我告诉你的话,你要随时保持警觉,别表现得像个孩。”
铎丝考虑了一会儿,然后说:“不能算有,我太专注于自己的工作,没有时间心碎。”
“这还用说,你要着小圆帽。”
“那你为什么要问?”
“我承认她正在养帝国准备屠宰。”
顿了一下之后,谢顿又说:“五天过去了,什么事都没发生。”
“并非因为我认为自己可能猜错。我只是想看看你会不会说谎。你没有那样,这使我很
兴。”
“它会让我的更像个球。”
最后他终于说:“我看来很可笑。”
谢顿说:“你曾有过一段以悲剧收场的恋情吗,铎丝?”
“喔,得了吧,姑,你以为我是什么?一个孩
还是什么东西?”