“目前无能为力。我询问过艾纳,它不知这一切发生在哪儿。我们得找到海豚中的‘
游诗人’,并把整篇史诗录下来。我们希望它们能讲述得更详细些。只要我们知
一个大致的区域,我们就可以用盖革计数
探测
飞船的遗骸——即使过了1万年也能找到。现在我只担心一件事。”
直升飞机在池上方盘旋,螺旋桨刮起的风,在
池中掀起了轩然大波。然后,直升机肚
下的两扇门开了,一张特大的吊货网慢慢下降,当降到
面时,
上突然掀起狼
和泡沫——这时,只见网兜空了。
海豚岛上的人从未怀着如此复杂的情
迎来访的客人。除了
海的人外,岛上的每一个人都来到池边。那大型的运输直升飞机从南方飞来。它是从澳大利亚东南
塔斯
尼亚岛的鲸鱼研究站飞来的。
“后来,发生了大爆炸,海都
得沸腾起来。在方圆1024米或甚至2048米的范围内,一切生
都被烧死。
教授发现,海豚的数学是二制的。这一
也是容易理解的,因为它们只有两个“手指”即两个鳍肢。它们的1,10,100,1000,10000相当人类十
制数学中的1,2,4,8,16。所以,对它们来说,128和256正好是整约数,只是表示一个近似值,而不是确切的量度。
基思博士在椅里不安地挪动了一下
。“我想不
什么
理,”他说。“如果说这个传说有事实依据的话——看来海豚自己想象
这样的故事是不大可能的——那么,几千年之前,有一艘宇宙飞船在海洋的某
降落。后来,它的
引擎发生了爆炸,四周海域受到了放
线的污染。这个理论未免有
荒诞,但我想不
其他更好的解释。”
“那些侥幸逃生而且又未受伤的海豚,不久都莫名其妙地死了。好多年过去了,大家都不敢游近那个区域。但因后来没发生什么事,有些好奇心特别的海豚就游回去探查一番。它们发现‘那地方有许多岩
’躺在海底,就钻到
里觅鱼。后来,这些海豚也莫名其妙地死了。从此之后,没有海豚敢去那儿。我想,这个故事是一
警告,其喻意在于警世。”
“什么事?”
卡赞教授表示同意,但没有打断基思博士的叙述。
把录音带给基思博士,请他独立分析翻译。
“这个警告已重复了几千年了。”教授表示同意。“可是警告什么呢?”
基思博士在翻译海豚语言方面当然比卡赞教授差远了,因此他了几乎一个月的时间,才
清了故事的大概。他很不情愿与卡赞教授
对译文,但在卡赞教授一而再、再而三的
下,他讲述了他翻译
来的海豚故事。
“我们对此怎么办?”
“海豚们惊恐万状,不敢接近那庞然大。”基思博士继续说。“那大怪
躺在
上,发
奇怪的声音。艾纳还模仿了这
声音。我听上去好像是电动机或气压机开动的声音。”
“有些科学家认为,在过去,确曾有过天外来客。但他们是在千百万年前来访的,所以今天我们无法找到他们来访的遗迹。但这一次,我们也许可以找到什么证据了。”
“就我理解,故事是这样的:一天夜里,一群海豚在一个大岛外围游弋。突然,天空变得像白天一样明亮。‘太从天上掉了下来。’这句话我相信自己译得完全正确。‘大
’落在
里,又浮了上来。最后,天空又变成了黑夜。但一个硕大无比的东西浮在海上——有128条海豚长。我说得对吗?”
然而,约翰尼第一次看到虎鲸,却有失望。这条虎鲸比他想象的要小,尽
比海豚大多了。运输直升飞机离开后,他们就不必扯着嗓
声说话了。约翰
那家伙很快沉了下去,以后就再也没有爆炸了。
卡赞教授了
。
“这是个古老的传说。”基思教授开始叙述说。“艾纳把这个故事反复讲了好几遍。这个传说似乎给海豚留下了特别刻的印象,因为传说中所讲述的事可说是前无先例的。
“虎鲸也许把这个重要的信息吞掉了。这样我们就永远无法获得事实真相了。”]
“除了数字,你讲的其他分我全都同意。我翻译
的数字是256,即有256条海豚长。但这并不重要。不
怎么说,那东西很木,这一
是毫无疑问的。
原来空的
池现在可
闹了。这是小岛上迄今为止最庞大、最凶猛的游客。此时它正沿着
池疾游,以探寻新的环境。
16
“为什么是荒诞的呢?”卡赞教授问。“现在,我们确信在宇宙中有许多智慧生。因此,我们完全可以理解,其他智慧生
也可能造
宇宙飞船。事实上,如果说他们以前从未到过地球,这倒反而令人难以理解了。