言寡语的民族,然而他们极端的刻板却使他们非常适合于贵庄严的举止。
“迎你,我的儿
,”他说
“为了表示我对你真诚的敬意,我将把整个赫里安国土上,不,是整个
尔苏姆上,最珍贵的宝石毫无吝惜地授予你。”
一群官员迎了上来,情地向我们致意,并请求塔斯-塔卡斯和他的首领们、他的游牧盟军的国王和首领们以及我下
,与他们一起去接受塔多斯-莫斯对我们所作的贡献表示的谢意。
在通往皇正大门的
大台阶上面,站着一群王室人员。我们一走近台阶,其中的一位
上下了台阶来迎接我们。他简直是人类最完
的标本;
大
、英武健壮、举止
雅。不用说,他就是赫里安国王塔多斯-莫斯。
在最后的一位佐丹加人投降之前,城外的那片旷野成了真正的屠宰场。最后,厮杀终于停了下来。战俘们被押回赫里安城。我们这支得胜的队伍,也浩浩地开
了大城门。
远是载着绿人战
的货船。在战斗
行时,他们一直没有过来。由于没有停靠场地,要把这批牲畜放到平原着陆是一件非常棘手的事。然而又没有更好的办法,我们只得在离城十英里的地方挑了一个地
,开始这项工作。
书路扫描校对:http://波okroad。yeah。net
塔斯-塔卡斯又一次发布攻命令。
大的战
驮着那些可怕的骑手再次向敌人的阵地冲了过去。与此同时,赫里安人如同
般地压向敌人的防御工事。
德佳-托丽斯登上了旗舰。当她得知我并不和她一起去时非常生气。我向她解释说,战斗并未完全结束,我们还得对付佐丹加包围赫里安的地面队。在夺得最后胜利之前,我是不会离开塔斯-塔卡斯的。
佐丹加人在南北两极之间,从他们遍布带状运河的土地上,招募了近百万的人,而与他们对阵的绿人武士还不到十万。赫里安的军队迟迟不来,也得不到他们的任何消息。
人群大声地呼唤着我的名字,并大把大把向我和我大的战
抛撒着装饰
。
有两次,佐丹加的骑兵袭击了我们,但都没有造成太大的伤亡。天黑时,他们撤走了。
“赫里安国王陛下,”塔斯-塔卡斯回答说“是从另一个世界来的人教会了尔苏姆上的绿人战士什么是友谊,撤克人能理解你们,能欣赏并
谢你们真诚表达的情意,这一切都是他的功劳。”
接着,塔多斯-莫斯接见了每一位绿人国王和首领,向他们表达了谢和友谊。
赫里安海军总指挥答应从城内合我们的地面
攻。这祥,战舰兵分两路,德佳-托丽丝凯旋而归,回到了赫里安国王塔多斯-莫斯的
殿。
宽阔的大两旁站满了女人、儿童,以及在
战时因需要而留在城里的少数男人。我们淹没在经久不息的
呼声中,金银首饰、贵重珠宝如雨
般地落在我们
上。整个城市充满了狂
节的气氛。
就在此时,佐丹加人和赫里安城之间传来了激列的枪炮声。我们知,渴望己久的援兵
队终于来到了。
----------------------
把运下来后,塔斯-塔卡斯立即命令
队前
。我们分成三队人
,由东、南、北三个方向向佐丹加营地摸去。
倾刻间,佐丹加军队就在这两个磨石之间,被碾得粉碎。但是,他们在绝望中仍然奋力抵抗着,非常悲壮。
离营地约有一英里的地方,我们遇到了佐丹加哨兵。预约,我们把这次短兵相接看成是冲锋的信号。在一片狂野的冲杀声中,在战
的嘶鸣声中,我们向佐丹加营地压了过去。
我们并没能把他们在睡梦中捉住,相反,遇上了一条工事固的防线。我们一次又一次的
攻都被挡了回来。到了中午,我开始担心战斗的结局。
由于必须把这牲畜用带一
一
地放到地面,这项工作直到后半夜才结束。
当他走到我跟前时,他把双手放在了我的肩上。
凶暴的撒克人的现引起了人群的极大蚤动。在这以前,从未有过一支全副武装的绿人武士
队跨
赫里安城大门。而现在,他们作为盟友和友
来到了这里,这就使得红人们欣喜若狂。
显然,他们都已听说了我为德佳-托丽丝的那些不足挂齿的小事。尽
面目恐怖的伍拉就在我
旁,人群还是不顾一切地朝我
边挤来。
我们又被引荐给赫里安的首领,德佳-托丽丝的父亲英斯-卡杰克。他跟在塔多斯-莫斯的
后,似乎比他的父亲更激动。有十几次他想表达对我的
激,却激动得一句话也说不
来。我后来得知,即使是在好战的
尔苏姆上,他也以勇猛无畏而闻名遐尔,和所有赫里安人一样,他崇拜自己的女儿,因此,每每想到女儿险遭的厄运,就激动不已。
他接见的第一位是塔斯-塔卡斯。他的开场白意味着两国人民将永远友好下去。
他认真地说“能见到当今尔苏姆最伟大的武士是我塔多斯-莫斯莫大的荣幸,但是能向一位朋友加盟友致意则是我更大的快乐。”