朵丝了嵌在墙上的控制面板上的一个开关,客厅里的用餐区顿时笼罩在一片柔和的桃红
光芒中。两人一起走向餐桌,上面已经放置好了亚麻餐巾,
晶杯,和餐
。当他们双双坐下,晚餐也开始送上来了——晚上这
时间向来不会有什么太长的耽搁——谢顿对此也
之泰然。他早已习惯了这
使他们不必俯就于教工餐的社会地位。
朵丝柔声:“你所说的‘无可动摇’是什么意思?”
“你看,你知得比我还多呢。不
怎么说,他当时正在
行一场声势浩大的群众演说,但他并没有许可证,我认为他其实是想制造某
。他们惟恐天下不
,如果他能借此事令大学临时关闭,那么他就可以控诉德莫泽尔破坏学术自由。我猜他们一定会把所有责任都归咎于他。所以我立即阻止了他们。——在尚未引发
前就把他们赶走了。”
“听上去你倒是自豪得。”
谢顿津津有味的品尝着他们在麦克区暂住时学会享用的调味料——这也是在那个古里古怪男尊女卑宗教至上
古不化的区域里唯一不令人憎厌的事
。
他了一
气,又
:“但我至少可以跟你谈,这
愉快的
觉真令人惊异。你知
,我知
,德莫泽尔也知
,而其他人却不知
——至少据我所知——德莫泽尔是无可动摇的。”
“是的。因为我们从来没有谈过这个话题。我也从来没想过这个话题会被提来讨论,德莫泽尔是有弱
的。他并不是无可动摇的,他是会遭受损坏的,而乔若南对他来说的确是个危险。”
“那时在育场有个集会。一个名叫纳
提的‘乔乔’党徒正在当众演说——”
朵丝看上去心绪不宁,晚餐在一异乎寻常的沉默气氛下
行着。直到晚餐结束,残余
——包括垃圾、餐
、所有一切——被漩涡式地卷
餐桌中央的
理
(然后一切又平复如初),她才说
:“虽然我是不太想跟你谈这个话题的,哈里,但我不能让你被你的无知所蒙蔽。”
“你是认真的?”
“当然是认真的。你不了解机人——特别是象德莫泽尔这么复杂的,你就更不可能了解了。而我却了解。”
“那恐怕才是你这么的真正原因吧?测试一下你四十岁的状态。”
“为什么不呢?对一个四十岁的人来说,我得不坏。”
“无知?”他皱了皱眉。
,用不着你多说。问题是今天发生了什么事?”
“得了吧,亲的,他可以改变人的情绪。你不可能忘记的。如果乔若南当真成为危险人
,他可以被”——谢顿
了个
糊的手势——“改变;改变他的思想。”
谢顿思熟虑地
了晚饭的菜单,接着
:“不。我是真的担心学校会陷
不必要的麻烦。而且我也担心德莫泽尔。恐怕是尤果关于危险的叙述给我留下的印象太
了,超
了我的意识。我真蠢,朵丝,因为我其实是知
德莫泽尔有自保之
的。而这一
我无法向尤果或其他任何人解释,除了你。”
“纳提的全名是甘
尔·迪恩·纳
提,他是乔若南的左膀右臂。”