“过了,看上去是正常的。当然,要真正对它们
行检查的话,我们就得把传
从盒
里拆下来,再把它们从机翼里掏
来,那意味着——”
“电缆线路呢?”
“早晨好。”他一边往里走,一边说。他很开心,笑呵呵的。“我拿到你要的联航空局文件了。我把它们放在你桌上了。”
“格,”
德说“我跟你说过了,我们到飞行测试的时候再来检查它。现在,
压
分怎么样?”
“良好。当然我们还在外线。必须用冷渗法再确认一下。”
“自动驾驶仪怎么样?飞行员企图争夺手控驾驶权?”
“机上杂志?有什么用?”他说。
“压
分良好。”
“好的,我们在飞行测试时再。电气
分呢?”
“太平洋航空公司?不是在机场吗?”
约翰·德迟到了。他大踏步地走
房间,满脸怒容,一副魂不守舍的样
。他重重地朝椅
里一坐。“好吧,”他说“我们开始吧。545航班的事到哪一步啦?飞行记录仪呢?”
“事实上,我认为他们是在洛杉矶的商业区。诺玛会把地址给你的。我要你把过期的机上杂志找回来,时间越往后推越好。至少要一年的。”
“我们有没有检查过它们的功能?”
“我们需要那些数据——想办法搞到它,凯西。结构分呢?”
文庄说:“航空电控制系统经检验在正常范围之内。”
“就是右边机翼的那几个邻近传。”
“但我会错过事故分析小组会的。”
“基督啊。”德愤愤地说。他敲着桌
。“你们这些人到底明白不明白?我要这桩事件快快地解决了。”
会议桌四周。一片沉默。
他不自然地笑笑。“你不是在想赶我走吧?”
“拿到那些杂志,给诺玛,再给我打电话。”
“我知了。”
德朝屋
四周打量一下“我们还是一无所获,是不是这样?调查
行了72小时,我们对545号航班发生的事还是他娘的什么也不知
。这就是你们要告诉我的吗?”
“好的,动力分的问题排除了。航空电
控制系统呢?”
“这很急。”凯西说。
“还是零,”肯尼·伯恩说“发动机良好。冷却系统的几个封条装倒了。我们还找到了冒牌的反向装置整罩。但这些都不可能造成这次事故。”
“不需要你参加事故分析小组会。我要尽快拿到这些杂志。”
“自动驾驶仪情况良好。”
“现在有没有疑?”
“还没结果。”凯西说。
“谢谢,”她说“今天,我需要你跑一趟太平洋航空公司的办事。”
作战室晨7时30分
不想让他在自己边。该打发他到什么地方去跑一趟差啦,她心想。
“哎呀,”里奇曼说“我们不能让个跑外勤的去吗?”
罗恩说:“我们已经定下从今晚6开始
循环电
测试,要
一整夜。如果有问题,我们明早就知
了。”
“把别的一切都耽误了,”德说“算了吧,别
了,动力
分呢?”
“好吧,很困难,的的确确很困难啊,”多赫迪愁眉苦脸地说“我还在担心那个坏销。我认为我们应该更警惕些——”
“鲍,”她说“赶快去把它们搞来。”