“老斯塔尔博士么!"客人说“他的名字至今受人敬重。好吧,福尔
斯先生,我看我们所能
的就是向你报告事情的
展情况。一两天内你听我的信儿吧。"说完,这位
国人鞠了一躬就走了。
“正是这么回事,"福尔斯说“先生,既然你来了,我们最好听你亲
谈谈情况。我的这位朋友对详情还不知
。”
“好吧,也没有什么必要保守秘密。我尽量简短地把基本事实告诉你。如果你是堪萨斯人,不用说你也会晓得亚历山大-汉密尔顿-加里德布是什么人。他是真正靠庄园起家的,后来又在芝加哥搞小麦仓库发了财,但他把钱都买成了大片土地,在奇堡以西的堪萨斯河
域,足有你们一个县那么大片儿的土地,牧场、森林、耕地、矿区,无所不包,这些都是给他赚钱的地产。
气这才渐渐消了。
“这是个重大的机会,我脆就把法律业务放在一边,
发去找加里德布们。在
国一个也没有。我走遍了
国,先生,用细梳
把
国刮了一遍,但一个加里德布也没抓到。后来我就来到旧日的祖国碰运气。在
敦电话簿上真的就有他的姓氏。两天之前我找到他,向他说明了情况。但他也是孤独一人,跟我一样,有几个女亲属,却没有男
。遗嘱里规定是三个成年男
。所以,你看,还缺一个人,要是你能帮我们再找
一个来,我们立刻给你报酬。”
“不错,不错,我是内森-加里德布先生。福尔斯先生在吗?我很希望跟他谈一谈。”
“哎呀!这可真是一个古怪的小问题呀。好吧,我在业余时间可以留心一下。对了,你是托卡人倒也凑巧,我以前有一个通讯朋友,就是已故的莱桑德-斯塔尔博士,他在一八九○年是托
卡市长。”
“他有必要了解吗?"他问。
“既然这样,倒也没什么关系,"他说“今早我一见他,他就告诉我找了侦探,我立即要了你的住址赶来。我用不着警察手私人事务。但是如果你只是帮我们找
这个需要的人,那倒没有什么坏
。”
加里德布先生以一并不十分友好的
光把我上下打量了一番。
“他没有亲属后代——至少我没有听说过有。但他对自己的稀有姓氏十分自豪。这就是使他和我相识的缘故。我在托卡搞法律方面的业务,有一天这个老
突然找上门来。由于又认识了一个姓加里德布的人,他乐得合不上嘴。他有一
怪癖,他想要认真地找一找,世界上还有没有别的加里德布了。'再给我找一个姓加里德布的!'他说。我对他讲,我是一个忙人,没有工夫整天到
跑去找加里德布们。'不
怎么说,'他说
,‘要是情况
我的布置发展,你不想找也得去找。'我当他是开玩笑,谁知不久以后我就发现,他的话是非常有分量的。
“因为他说这话还不到一年就死了,留下一个遗嘱。这真是堪萨斯州有史以来最古怪的一张遗嘱了。他要求把财产平分三份,我可以得其中一份,条件是我再找到两个姓加里德布的人分享那两份遗产。每份遗产是不多不少五百万元,但非得有我们三个人一起来,否则分文不得动用。
“我到奇怪,华生,我很奇怪!”
“我一直在奇怪,这个人跟咱们讲了这么一大堆谎话到底是什么目的。我差脱
这样直接问他——因为有时候单刀直
最有效——但我还是采取了另一策略,让他自以为骗过了咱们。一个人跑来,
着穿了一年以上的磨了边儿的英国上衣和弯了膝的英国
,而在信上和他本人
述都说自己是一个刚到英国的
国外省人。寻人栏
本没登过他的启事,你知
我是从不放过那上面的任何东西的。那个地方是我喜
的惊弓之鸟的隐蔽所,难
我连这样的一只野
都忽略了吗?我从来不知
托
卡有个什么斯塔尔博士。到
都是破绽。我看他倒真是个
国人,只不过在
敦多年未改变
音而已。那么他搞的到底是什么名堂,假装找加里德布的动机是什么呢?这是值得咱们注意的,因为,如果他是恶
,那也是一个心理复杂、诡计多端的家伙。现在咱们需要搞清楚,另一位也是假的吗?给他挂个电话,华生。”
福尔斯已经
燃烟斗,他脸上
着古怪的笑容坐了半天。
“我们经常合作。”
“你瞧,华生,"福尔斯
笑说“我说什么来着,不是有
胡思
想吗?不过,先生,我觉得最简单的办法是在报纸上登启事。”
“你看怎么样?"我终于问他了。
“我早登过了,没有人应征。”
“奇怪什么?”
我挂了电话,听到电话另一端一个细弱发颤的声音说:
我的朋友把电话接过去,而