繁体
夜已
沉。当他苏醒过来时,
繁星正如闪光的
珠一样,颤抖在苍穹上,罗兹城已经在万籁俱寂中
睡,只从城外某地的一栋房
里,传来一两声小手风琴声。
桌
上
着几支蜡烛,还有几名女工在作祈祷,唱着《安魂曲》。
他迈着机械的步
慢慢穿过一间间大厅。
“我真为
克斯叹惜,他很
他母亲。他母亲这
她嘴上的笑容已经凝聚。她把脸转向窗
,一双渐渐死灭的
睛凝望着苍茫的暮
,凝望着象块块黄铜一样、在灰
天空中浮游、慢慢消失着的最后几片云霞。
奥古斯塔夫人①哭得两只
都
了,她膝
上放着几只猫,正在沙发上打盹——
克斯把脸埋在被
里,象孩
一样地痛哭。老
乌姆痴呆呆地站着,俯
死者之上,摸了一下死者的太
和两只冰冷的手,最后一次
情地看了看她那大睁的
睛,那双好象表示惊异地凝望着永恒世界的
睛,接着他用他的哆哆嗦嗦的手指合上她的
,便慢慢地、两步一歇、三步一回
地走
去了。
过来,以清冷的目光盯着儿
的脸,蜡烛也从她手中掉下来了。她用僵冷的手掌握住儿
的手,一丝回光返照的微笑在她发青的
上掠过,她把嘴动了动,可是除了那呼噜呼噜的
息之外,没有发
别的声音。
维索茨基终于来了,博罗维耶茨基也随后来到,但是他们都肯定以为,
乌姆夫人前几分钟已经大行西归了。
厂院活象一
黑井,响遍了一些忘记放开锁链的狗的吠叫声。
在车间里,四堵
大的石墙巍然矗立,寂然凄然,黑魆魆的。月亮已经落下,只有寥寥可数的几颗星星发
苍白的微光,被黎明前的雾霭遮住,好象由于黑夜与白昼的搏斗而失去了光彩。东方
广的天际,已经
了白光。
最后,他在一间空
、昏暗的办公室里,坐在一堆
巾上,一动也不动,什么也不想地坐了很久。
床塌已被抬到房中间,亡人已经盖上了床单,但仍隐隐约约地显
脸的
廓。
他站了起来,慢慢走过沉浸在宁静和黑暗中的整座住宅。
维索茨基和博罗维耶茨基从
乌姆家
来时,心情很沉重。
乌姆久久地看着这个场面,似乎想要将它永远保留在记忆中,又好象是对它不可理解。他回到了自己房里,提起一盏
着的汽灯,象近来经常夜不成寐的时候那样,到工厂去了。
园里刮起了风,把矮小的丁香树
到了窗
旁,使一簇簇鲜
打在玻璃上,象紫
的
睛一样探望着这个弥留之际的病人渐渐僵
和一动不动的脸;病人的下颚越来越下垂了。
微风
拂着打开的窗
放下的窗帘,摇曳着里面的帷幔。
走到妻
房间的门
时,他踟蹰了片刻,但还是
去了。
克斯虽然知
这已经是生命的终结,依然立即派人去请维索茨基,非常焦急地等着他来,每过一会儿,就不安地侧耳静听母亲是否还活着,是活着,可存在的不过是无意识的生命。有时候,从她
中发
一片轻微的
,抖动一下嘴
,用僵
的手指作
某
无意识的动作,然后她又一动不动地仰着面,连躺几个小时,毫无生气,一双大睁的
睛凝望着死亡之夜,笼罩着大地的夜。
①原文是德文。
这些大厅充满了
沉的、坟墓般的寂静。过
两旁成行的车床好象一个由于失去支撑力而弯下腰的骨架
,
上脱落下来的
带有如割断的棉纱和线缕一样挂着,上面布满了长发般的蛛丝;一条条印
布也松松散散地挂在这里,宛如一堆堆散
的僵死的兽
。
在汽灯照明的仓库里,他看见尤焦正睡在货
堆上。他没有叫醒他,又穿过了几间空
的、寂静的房间;整座住宅都笼罩在死一般的寂静中。在餐厅里,他见到
克斯睡在沙发上,因为
克斯才从特拉文斯基家回来,还穿着燕尾服,打着白领带。
他什么也听不见,于是走
了一条黑糊糊的象地
一样的长廊里,那里散发着一阵阵腐烂东西的刺鼻的臭气;他的脚步声也在一片空寂中传开了。
“她死了。”他一面望着那一排长长的大厅,一面在这死一般的寂静中注意地听着,喃喃自语着“已经死了啊!”他不停地唠叨着,但是他不知
他想到的是妻
,还是工厂。他越走越慢,从一间大厅到另一间大厅,从一层楼到另一层楼,从一个车间到另一个车间。