“赞天主,快到兹
希科这儿来吧!他已经醒了,想吃些东西。他好得多了。”
兹希科已经完全知
这件事了,他像一个受了严重打击的人那样躺在那里,这时候公爵夫人搓着双手,跨
门槛,说
:
她到非常惊奇的是,来见她的是一个陌生人,而不是那个一向持着盾跟随尤仑德、为尤仑德送信的托里玛老
;但是这陌生人告诉她说,托里玛最近同日耳曼人战斗受了重伤,现在在斯比荷夫快要死了;尤仑德自己病得很重,请求夫人立刻把他的女儿送去,因为他的目力一天比一天差,也许在几天之内就会失明。这位信使还恳求公爵夫人允许他让
匹歇息一会儿以后,就立刻带姑娘走。但是夫人不同意,因为已经是黄昏时分了,特别是因为她不愿意以这样一
突然的分离来折磨兹
希科和达
莎。
“仁慈的夫人,我担心我再也看不见达莎了。”
过了一会儿,为了要安他,
“如果你伤心而死,我也不会奇怪;但是主耶稣是慈悲的。”
但是,现在留下的只有病痛、寂寞和忧伤,幸福是一去不复返了。
泪在兹
希科的
睛里闪烁,慢慢地从他的脸上
下来;他转向公爵夫人说
:
维雄涅克神甫读完了这封信,公爵夫人好久说不话来。她本来指望趁尤仑德最近来看望他女儿的机会,运用公爵和她自己的影响,要他同意这一对年轻人的婚姻。但是这封信不但破坏了她的计划,同时还从她
边夺走了她当作亲生女儿一样钟
的达
莎。她担心尤仑德会把这姑娘嫁给他的某个邻人,以便跟他的亲人在一起度过晚年。要兹
希科到斯比荷夫去,这
想法是白费心机,——他没有办法到斯比荷夫去,而且谁知
他到了那里会受到怎样的待遇呢。夫人知
尤仑德早已拒绝把达
莎嫁给他;他曾向公爵夫人本人说过,由于某
秘密的原因,他永远不会同意他们结婚。因此,在莫大的悲伤之中,她命令把为首的信使带来见她,因为她想要问问他关于斯比荷夫的灾祸,也想探听探听尤仑德的打算。
但是死神并没有降临,他心里却愈来愈悲哀,脑海里驰骋着伤心的念
,好像疾风驱赶着乌云,遮没了太
,消灭了世间一切的
乐。兹
希科像公爵夫人一样懂得,达
莎一去斯比荷夫,他就永远失去了她。在这里,每个人都是他的朋友;在那里,尤仑德甚至会拒绝接待他,也不会听取他的要求,特别是,如果尤仑德当真受着某
誓言或是某
像宗教誓言一样无法解脱的理由的约束,那就更不能作此想了。而且,他正病着,在床上连翻
的力气都没有,怎么能到斯比荷夫去呢?前几天,当公爵赐他金踢
刺的时候,他还以为,他的快乐将会克服他的疾病,他曾经
烈地祈求天主允许他不久就能起床,去同十字军骑士战斗;但是现在一切的希望都落空了,因为他觉得,如果达
莎一离开他的床边,那末他的求生的愿望,他和死神搏斗的力量,也都跟她一块儿去了。受伤以来,他每天问她好几次:“你
我么?”总是看到她用手掩盖着笑脸和一双羞怯的
睛,或者怄下
来回答:“是的,兹
希古。”这是多么的愉快,多么的
乐啊。
“我们没有办法;他是她的父亲!”他像一个回声似地跟着她说:“我们没有办法——”于是他就闭上睛,像一个等死的人一样。
因此尤仑德要他的女儿赶快到斯比荷夫去,因为他要在完全失明之前再看见她一次。他还说,她得同他住在一起,因为即使是在街上要饭的瞎,也要有人牵着他,给他带路;他为什么连这
安
也得丧失,举目无亲地死去呢?信中还对公爵夫人表示了谦恭的
谢,
谢她像母亲似的照顾这姑娘;最后,尤仑德答应,虽然他
睛瞎了,他也要再到华沙来一次,为了俯伏在夫人的足下,求她继续施恩于达
莎。
但以后的谈话被维雄涅克神甫打断了,他走房来,向达
莎
说:
也许他是一个十字军骑士!他们是穿白斗篷的。”
夫人因为自己也很悲伤,就回答:
“我既不要十字军骑士,也不要他们的斗篷,”这姑娘回答。
事实确是如此。兹希科的病好得多了,维雄涅克神甫几乎已可肯定他会完全康复,只是这时候一件意外的事件把他的希望都打破了。尤仑德那里派来了几个信使,给公爵送来一封报
凶讯的信。在斯比荷夫,尤仑德的小城有一半给火烧毁了,他自己在救火时给一
横梁击中了。不错,写这封信的卡列
神甫说,尤仑德会恢复健康的,但是火星把他唯一的那只
睛烧伤得很厉害,已经不大看得见了,他大概要成为盲人了。