但是“康姆透”对他这番话大为不满,嚷:
“讲啦!讲
啦!玛佐夫舍的传教师来了!听啊!听讲
啊!”接着,他转向邓维尔特说
:
“你们看,到了现在这个地步,他还是这么傲慢而骄矜,对着我们睛吐唾沫哩!”
他们分明打算让尽可能多的人亲目睹他受辱的场面,因为通向其他各个房间的边门正敞开着,谁
兴
来就可以
来,几乎半个大厅都挤满了武装人员。他们全都十分好奇地望着尤仑德,大声
谈,对他评
品足。
“天主保佑,永远如此!”在场的人同声回答。
说了这话,他颇为担心地注视着“康姆透”因为他摸不准“康姆透”会大笑起来呢,还是听了他这番不合时宜的话,会把他鞭打一顿。但是那些虔诚的法师们,碰上他们自知无能为力的时候,就显得温文尔雅、彬彬有礼,甚至谦逊礼让,面对着一个失败者,却又肆无忌惮;因此邓维尔特不但向这个驯兽的小丑,表示赞同他的嘲
,而且他自己也突然用一
闻所未闻的
野态度破
大骂起来,使得年轻的侍从们脸上都
惊诧的神情。
邓维尔特皱了双眉,但就在这时候,城堡的小丑把锁住熊的那
链条
得咔嗒咔嗒响,大声喊
:
“天主知我的傲慢已经留在你们城堡的大门外边了;天主看得清清楚楚,也会判断,你们这样辱没我的骑士尊严,是否也在侮辱你们自己。凡是束着骑士腰带的人,都应该尊重一个贵族的荣誉。”
邓维尔特和其余的法师们,原想使这场审问成为一场严肃的法开
的场面,现在看到事态的发展完全变了样,也就从凳上站了起来,跟那些走到
“原来这就是斯比荷夫的那野猪,他的獠牙已经被我们的‘康姆透’敲掉了;他的猪嘴准在冒着
沫;他很想把什么人撕得粉
碎骨,可惜办不到。”
“你们看,宗教的威力如何击败了愤怒和骄傲。”
尤仑德举起双手,好像祈求上天作证似的,一面摇,一面回答:
这时候邓维尔特把手一扬,制止了全场的喧哗;然后向一个武士作了一个手势,这个武士就走到尤仑德跟前,一把抓住他脖上的绳索,把他向桌
跟前拖近了几步。
惧的这个人,现在他站在他们面前,搭拉到
前,像一个忏悔者似的穿着
麻布衣服,脖
上还系着一
绳于,绳上挂着他的剑鞘。
“别抱怨你受了侮辱,”他说“要是我把你送狗窝去,又怎么样呢,骑士团的看狗人也比你这骑士
!”
“到了夏天,你就可以在湖上割芦苇了!”
“别把我比作狗,‘康姆透’,”尤仑德回答“因为这样一来,您就未免要把那些同我过手又在我手下战死的人的荣誉给贬低了。”
他这话一,
上引得哄堂大笑,有一个声音在这些法师
后喊
:
那些武装的日耳曼人听了这话,就窃窃私语起来:不知是这番大胆的回答激起了他们的愤怒呢,还是他们被这答话的正义
所
动了。
他们就这样取笑着他们曾经引为恐怖的尤仑德。这群人逐渐兴起来了。有几个离开桌于,走到这俘虏跟前,细细地端详他,一面说:
第三个人接着说:“你现在就去把那吊死的窃贼
上的乌鸦赶走吧!活儿够你
的呢。”
“阁下!罗森汉姆公爵碰到他的侍仆过早把他唤醒、请他去听讲的时候,就要那侍仆把钟绳一节一节地吃下去。这个传教师的脖
上也有一条绳索——要他把绳索吃掉以后再讲
吧。”
于是那个受到鼓舞的小丑又叫喊起来:“拿刷
来,给我刷刷熊
,它回
也会用它的爪
梳你的
的。”
但是他一看到这些人,反而信心十足,因为他心里想:
“如果邓维尔特不打算履行他的诺言,他就不会召集这么多人来作见证了。”
“还可以用你的尸去捉蟹!”另一个喊
。
“你过去像一条疯狗似的咬骑士团,因此天主使你像条疯狗似的站到我们面前来,脖上
着一
绳
,来恳求慈悲和怜悯。”
邓维尔特得意扬扬地望着在场的人,说:
接着又是一阵静默,过了一会,邓维尔特向犯人发话了: