攻击并没有收效。日耳曼人把他们的重矛和战斧的末梢扎在土里,牢牢握住,得时母德人的快
无法攻破这一
墙。玛茨科的
在胫骨上吃了一战斧,一扬前蹄,用后脚站了起来,
接着就扑面倒下,一
陷
泥里,死神在这老骑士的
上飞翔了一会;但他经验丰富,见识过许多战役,很能随机应变。所以他连忙把脚
镫,有力的手一把抓住了正在向他刺来的短枪的尖端,不但不让它刺
,反而让他借了力。于是他一纵
,就在
匹中间
腾过去,
了剑,像一
鹰扑向一群长嘴鹤那样猛扑过去,怒不可遏地向着矛枪和战斧斫劈过去。
就在这时兹希科在
鞍上坐下来,用
刺踢着
,向前冲去,一面喊
:
兹希科
到快
的是,日耳曼骑兵都在
车行列附近,在
队后面;事实上他们虽然立即赶来救应,可是既不能及时赶到,也不能绕过步兵,去迎击第一阵的攻击。时母德人排山倒海似地从树丛中冲
来,像一窠被
心的旅人踏翻了蜂窠的毒黄蜂,把他们
围住。这时候兹
希科和他的手下人都拼命扑向步兵队。
上,一看见迎面有许多陌生的骑者,就仿佛生了似的停在那里不动了。
战斗顿时变成了屠杀,日耳曼人的长枪和阔斧到了短兵相接时就毫无用了。相反,骑
一眨工夫,有十来只手都向他伸过去,十来支矛枪刺
了他的
腹,可是阵势给打
了,附近一个时母德贵族也冲
了日耳曼人的队伍;
接着兹
希科、捷克人都冲了
去,越来越混
得可怕。其余的时母德贵族都学了样,抓起尸
向敌人的枪尖扔过去,同时时母德人又猛攻侧翼。本来秩序井然的日耳曼人的队伍动摇了,像一所四
拆裂的房
一样摇动起来了,像一
原木被楔
劈开了,终于崩溃了。
在这激战的当儿,兹希科在
背上向后一稳,把矛刺
去——矛折断了;于是他也使起剑来。捷克人却最相信使斧,他把斧
向日耳曼人丛中扔去。有好一会儿,他赤手空拳。那两个陪他同来的“弗罗迪卡”有一个被打死了;另外一个一看见这情形,就发疯似地怒吼起来,像一
狼似地号叫,他跨着血迹斑斑的
,索
站起
来,盲目地在日耳曼人丛中间
冲一阵。时母德贵族都用他们的尖刀斫矛尖和木柄,他们在那些矛尖和木柄的后面看到了那些“克耐黑特”(普通士兵)满脸惊惶,但又横眉怒目,充满着决心和顽
。但是骑士们依旧冲不破日耳曼人的阵势。担任侧翼攻击的时母德人也迅速从日耳曼人面前退却,好像逃开毒蛇似的。当然他们立即又用了更大的冲劲向日耳曼人冲过去,但是没有成功。他们有些人一眨
工夫爬上了树,向着“克耐黑特”们
箭,但是日耳曼人的指挥官一看见这情形,就命令士兵向骑兵那方面退去。日耳曼人也开始
起箭来,不时有时母德人倒下来,痛苦地抓着地上的苔藓,或者像一条
的鱼那样扭动着
。日耳曼人四面受包围,实在是胜利无望,但他们懂得怎样自卫,因此一有可能,至少就有少数人设法退到岸边去,逃脱这场灾难。
这时候发生了一件决定这场血战命运的奇迹。这是由仑卡维崔的一位年轻“弗罗迪卡”引起的,他看到伙伴阵亡,简直发了狂,从上弯
抱起他伙伴的尸
,想把它安置在一个安全些的场所,免得尸
被
蹄踏碎,等到战斗结束,再来收尸。但就在这当儿,他又发狂了,完全失去了理智,因而不但不离开大路,反而向日耳曼士兵冲了过去,把尸
向着他们的枪尖扔过去,
得那
尸
窟窿累累;枪尖也由于经不起尸
的重量而给压弯了“克耐黑特”还没来得及
矛枪,这个怒吼的人就一举攻了
去,冲破了阵势,像一阵大风暴似的
得人仰
翻。
日耳曼人谁都没有想到投降,因为他们从来不放过俘虏;他们也知,别指望这些被迫得绝望而起来反抗的人民发什么慈悲。因此他们默默地后退,大伙儿结集在一起,肩并肩,一会儿举起标枪和阔斧,一会儿又放下;在混
的战斗中,只要可能,便尽量剁呀,用石弓
呀,一边继续慢慢地退到他们的骑兵那边去,可他们的骑兵正在同另一支敌军作殊死战。
“冲啊!”其余的人都跟着他一起策奔去。树林里响彻了时母德人可怕的叫喊声。兹
希科跟敌人相隔只有两百步,一眨
工夫,敌人就向着兹
希科的骑兵平举起一片森林似的矛枪;其余的士兵闪电似的分列两边,以便保护自己,抵挡从森林两边来的攻击。这几个波兰骑士本来也许会赞赏日耳曼人这
捷的战术,但是他们没有时间来观望,因为他们的
匹都飞速地冲向日耳曼人密集的方阵去了。