阿瑟·金拉一到这里,如同克莱德一样,仿佛一下
快活起来,并且由于
前这一盛举,好象心情格外舒畅。他煞有介事地把衣袖往上捋一捋,抓起一份菜单,了一下后面开列的各
酒名,大声嚷
:“好吧,先来味儿淡一些的
丁尼
尾酒,倒是更
我的胃
。”
“是谁,是我吗?哦,哦…”克莱德大声嚷;这一问让他
到有
儿不安,因为到现在为止——事实上就是说到此刻为止——比咖啡、冰淇淋汽
刺激
更
的东西,他从来还没有沾过
边。这些年轻人
尾酒和威士忌时那
活泼老练劲儿,不免使他大吃一惊。当然罗,他是决不会走得那么远的,不过,从这些年轻人的言谈之中,他早就知
:他们在
前这
场合确实喝酒的,因此,他很难想象自己怎能退缩不前。要是他什么也不喝,他们会对他有怎么个想法呢?自从跟他们厮混在一起以后,他一直在试着要表现得象一个见过世面的人。跟他们完全一个样。可是,他也清清楚楚地
觉到,这么多年以来自己总是不断地受到开导,说喝酒和跟坏人
朋友,该有多么“可怕”虽然许久以来,他一直都在暗中反抗父
他们一行人已经拐了两个弯,走过两条街,排成一字形,迈了弗里
尔酒家的大门,见到灯光下闪闪发亮的细瓷杯碟,银质餐
和各
面孔,还听见席间一片嘈杂的谈笑声、杯盘碰击声。这使克莱德大为
动。除了格林-
维逊大酒店以外,他从来没有到过这么闹哄哄的地方。而且又是跟这些见多识广、经验丰富的年轻人一块儿来的。
“噢哟哟,你错过了这一个,就等于是——错过了一个等人
:
的个儿,
穿黑
常礼服,
圆
宽边黑礼帽,低低地拉到
边,脚上还
着淡灰
鞋罩。开
,我还以为他是一个英国公爵什么的,瞧他走路的神气,手里还拄着拐杖,真帅。这
人只要一摆
英国佬这
派
,说话时嗓门儿又大,净向周围每一个人发号施令,包
每回都能蒙混过去。”“说得对,”
维斯·希格比发表了自己意见。“那
英国派
——这玩意儿可真不赖。有的时候,我觉得也不妨拿过来,给自己装装场面。”
“你怎么样,希格比?”这时赫格又问那个
睛滴溜
圆的年轻人。
他们径直走到沿墙备
椅的一排桌
跟前。侍者领班一见拉特勒、赫格
、金
拉几位老主顾,索
把两张桌
拼在一块,黄油、面包和玻璃杯一一端上来。他们就围着桌
依次
座,克莱德和拉特勒、希格比靠墙坐,赫格
、金
拉和希尔则坐在对面。
“得了,给我先来一儿兑汽
的威士忌,”保罗·希尔一本正经地说,同时仔细看着
类的菜单。
心照顾,此刻竭力鼓励克莱德说说话。“没有呐,”克莱德回答说。“这两位我准是错过了。我已想不起见过哪一位了。”
“我也要曼哈顿尾酒,”他回答说,随后就昂起
来,瞅了一
站在他
旁的侍者说“运气怎么样,丹尼斯?”“哦,没得话说的,”侍者回答说。“这几天运气都不坏。酒店里怎么样?”
“今儿晚上,我才不喝你们的尾酒,”拉特勒乐乐呵呵,而又很
决地说着,不过听得
多少带一
儿矜持的语调。“我说过今儿晚上不想多喝,那就不多喝呗。我只想来一杯莱茵酒,兑上一些
尔查矿泉
就够了。”
“很好,很好,”希格比乐呵呵地说,一面在仔细看菜单。“你呢,格里菲思?你要喝什么?”赫格开
问,因为他是大伙儿推选
来的司仪,
菜、付帐、给小费,全归他负责,这会儿他是在履行自己职责。
“得了吧,我希〔先〕来一杯级的曼哈顿
尾酒,”赫格
好象有
儿馋涎似地大声嚷嚷说,同时又举目四顾,觉得这会儿他真的成了一个了不起的人
。他的肌肤是淡红略带褐
;一双碧蓝
睛很机灵;他那淡红略带棕
的
发竖立在前额,一
望去,有
儿象一
昂首
吭的大公
。
“这倒是实话,”阿瑟·金拉大声嚷
。“我也不想喝得太多了,
得自己昏
昏脑的,不过这会儿就让我为这担心,不免为时太早。”
“现在我还是这么说,”拉特勒回答说“可是不把这儿的酒通通喝完,难就不能玩个痛快吗?今儿晚上我要节制些,不打算喝醉。只要我脑
清醒,明儿早上就不会挨骂了。上一回,我差
儿上不了班。”
“我的老天哪,也〔你〕们听他胡诌拿〔那〕一吗?”赫格
为不满地嚷了起来。“他要先喝莱茵酒。可他一向喜
喝曼哈顿
尾酒。你怎么突然
了什么
病,汤米?我希〔记〕得你说过今儿晚上要玩个痛快呢。”