“那你知她那倒楣的事吧。”
母亲冲他卧室张望了一下,说:“克莱德,你门前,我有话要跟你说。”他觉察到她说话时面有忧
。事实上,这几天来,他一直觉得她正碰上了一件确实费劲的事。可他自己却一直在想:他的钱财如今几乎抵押殆尽,也就无力相助了。要不然,他就得失掉了霍丹斯。
她摇摇,使劲地搓着自己两只大手;克莱德两
直瞪着,心里琢磨着目前因境有可能连累他。
她坐在那里,对自己在这件事中所扮演的角觉得相当
气、尴尬。说真的,她的骗人伎俩与常人如
一辙。
前的克莱德对她
虚作假这一
策略早就一清二楚;她不免显得虚伪和愚蠢。不过,她至今还一直在设法不让他——不让他和家里其他人——卷
去,可不是吗?现在克莱德长大了,该懂得这一层意思了。现在她就
一步解释说,为什么她要这么办,又说她觉得这一切该有多么可怕。同时,她又解释了,此刻为什么这事她非得向他求助不可。
不一会儿,他走了起坐间,母亲照例
上领他坐到传
馆里的一条长条凳上——近来这个屋
总是让人
到那样灰溜溜、冷清清。
“我本想不跟你谈这件事,克莱德,可我再也没有别的办法了。除了你,我再也没有别人好指靠,因为现在你长大成人了。不过,你务必答应我决不告诉别人——不是弗兰克、朱丽娅,还是你父亲。我不想让他们知
。
思达已经回到堪萨斯城了,而且
于困境,我简直不知
对她怎么办。我只有那么一
儿钱,你父亲又压
儿帮不了我什么忙。”
“哦,这可是在劫难逃啊,”她有儿听天由命地说。“那你没有跟弗兰克或是朱丽娅说起过吧?”
“是的,”克莱德回答说。
“你知了吗?”母亲大吃一惊地问
。
“没有,”克莱德若有所思地回答说,他心里想他母亲竭力想要保守秘密,到来还是归于失败。不论她也好,还是他父亲也好,压
儿都不会哄骗人的。他认为自己比双亲可要
明得多。
“是的,我知了,”克莱德又说了一遍。“那天早上,我正从博德里街走过,恰好看见您走
那幢房
,”他说话时心情平静极了。“后来,我又看见
思达探
来往窗外张望。因此,等您走了以后,我就走了
去。”
“这事有多少日了,”她这样问,不外乎多争取一
让自己考虑的时间。
“只要想一想,”不一会儿,她又接下去说,里好象弥漫着一片灰蒙蒙的愁雾“是她使她自己和我们吃这样的苦
。难
说那是我们造的孽吗?说到底,她还受过教育与培养。
“思达的月
也很近了,”突然间,她生拉
拽地说
。她说这话时,既不能看,至少似乎是不愿看着克莱德,不过,她还是决意尽可能开门见山地说了。“她
上就得请一个医生,还要雇一个人
“哦,你万万不要给他们说呀,”母亲一本正经地关照他。“依我看,最好还是不让他们知。现在不说也已经够糟了,”她嘴一撇,找补着说;这时,克莱德心里却只想着自己与霍丹斯。
“哦,我想,大约在五六个星期以前。以后,我去看过她两次,不过,思达不让我再提那件事了。”
不过话又说回来,他又能搬怎样一些名正言顺的理由来,说不能帮母亲一
小忙呢。尤其是他
上穿的讲究衣着,还有他一个劲儿往外跑的德行,动不动推托说到酒店里忙工作去了,其实也许并不象他所想象的那样能瞒过他母亲。当然罗,仅仅两个月前,他答应过每星期多给母亲十块
元,拢共五个星期,事实上他也说到
到了。不过,这么一来,也许反而使母亲认为:他有的是富裕的钱,真拿得
来,哪怕当时他竭力向她解释过,这些钱都是他
挤
来的。不过,即使他多么想帮母亲一
忙,心里仍在犹豫不定,但阻碍他的正是他对霍丹斯那
没法压抑的
念,因此,他也就
不到了。
她那疲乏而又忧心忡忡的手一掠过额角,克莱德就知接着是怎么回事了。他先想假装自己并不知
思达在城里,反正他这样假装已经很久了。不过,此刻他母亲既然照实说了
来,他倘要继续佯装不知,那就非得装
大吃一惊不可。因此他说:“是的,我知
。”
‘罪人的路——’”
这个他当然不。
“Tst!Tst!Tst!”格里菲思太太一个劲儿发砸嘴声。