电脑版
首页

搜索 繁体

第04章(2/3)

谈到他们父二人同时追逐一位伯爵夫人,结果他占了上风,父亲因此耿耿于怀,对他怀恨在心。他每次讲这段故事时都兴味盎然,像孩般有一说一,而且响亮而又快活地笑个

待了他。很快,尼古拉谢尔盖伊奇就烈地上了这孩,丝毫不亚于他自己的女儿娜塔莎;甚至后来,当老公爵跟伊赫梅涅夫情断义绝之后,这位老人有时候还是心情愉快

为放的恶习“让他懂得一些为人事必备的足以使狼的严格的规矩。”不用说,伊赫梅涅夫老人天喜地地欣然应命。年轻的小公爵来了;他们像接待亲生儿一样接

前通知了伊赫梅涅夫夫妇),这个被放逐的儿竟请求父亲让他在瓦西里耶夫斯科耶多待些日,说什么乡村生活才是他真正得其所栽的地方。阿廖沙的一切决定和心血来,均

钱似乎也挥霍掉了。又有人风传,公爵之所以把儿打发到乡下来,并不是因为他有什么过错,而是于某特别的自私自利的打算。尼古拉谢尔盖伊奇愤怒地驳斥了这一闲言

我已经提到过,公爵与尼古拉谢尔盖伊奇的关系,迄今为止,仅限于纯粹事务的通信往来,这次来信却详详细细、开诚布公而又十分友好地谈到了自己的家状况:他抱

长,说什么阿廖沙生活放,不能饶恕,说什么他跟一位女士勾勾搭搭,还找人决斗,还说什么他赌牌输掉了一笔令人咋款;甚至还有人信雌黄,说什么他把别人的

地回想起他那好孩阿廖沙——他已经习惯这么称呼阿列克谢彼得罗维奇公爵了。确实,这是一个非常可的孩:长得眉清目秀,很漂亮,又像女人那样弱不禁风和冲动,与

变得十分挑剔;在查帐的时候表现了令人厌恶的贪婪、小气和莫名其妙的疑神疑鬼。这一切使心地十分善良的伊赫

来源于他那神经衰弱和过分,均来源于他那颗火的心,来源于他那有时达到荒唐地步的轻率;也来源于他那容易接受外界的任何影响以及他的毫无主见。可是公爵听了他的

怨自己的儿,说儿品行恶劣,使他伤心;当然,他还是个孩,对这样一个孩的恶作剧也不能看得太认真了(他分明权力为他的儿辩护),不过他还是决定对他略施薄惩

此同时,又天真活泼,为人忠厚,对人敞开心扉,能表现极其尚的情怀,有一颗己及人,诚实无欺、恩图报的心——他成了伊赫梅涅夫家的儿。尽他已经十九岁了,但

奇收到了公爵的信,这信使他到异常诧异…

碎语,何况阿廖沙非常自己的父亲,虽然他从小到大一直没有见过他;阿廖沙谈到父亲时总是兴致,津津有味;看得来,他已受父亲的影响。阿廖沙在闲谈中,有时也

请求后却不知怎的起了疑心…总之,尼古拉谢尔盖伊奇都差认不他的这位过去的“朋友”了:彼得亚历山德罗维奇变了,简直判若两人。他对尼古拉谢尔盖伊奇突然

不停;但是尼古拉谢尔盖伊奇立刻阻止了他,不让他再说下去。阿廖沙也证实了他父亲想要续弦的传闻。

德烈耶芙娜”请他俩惠予接纳他的这个很,让他跟他们生活在一起,让他避开他的那些朋友,对他多加开导,如果可能的话,也给他一些。而最主要的是要改掉他那行

①源涅克拉索夫的诗《公爵夫人》(一八五六)。

他在放逐中已经度过了差不多一年,每隔一定时期就给父亲写一封恭恭敬敬而又十分懂事的信,最后他在瓦西里耶夫斯科耶住惯了,因此当公爵亲自驾临农村消夏的时候(事

是还完全像个孩。很难想象,听说他父亲非常他,那究竟因为什么要把他发到乡下来呢?据说,这个年轻人居彼得堡,却过着无所事事的狼生活,不肯去事,因而使

,吓唬他一下,而法就是:把他发到乡下来住一个时期,由伊赫梅涅夫监。公爵写,他完全信赖“极其善良而又无比尚的尼古拉谢尔盖伊奇,特别是安娜安

父亲到痛心。因为彼得亚历山德罗维奇公爵对于他所以放逐儿的真实原因在信中语焉不详,所以尼古拉谢尔盖伊奇也没有打破沙锅问到底地去问阿廖沙。然而还是有些飞

热门小说推荐

最近更新小说