个大好人!”
我们进去了;过了不大一会儿,我对他说:
“我刚才看见令尊了。”
“在哪?”他害怕地叫道。
“在街上,不期而遇。他停下来跟我聊了一会儿,又说要与我交朋友。他问起了您:我是不是知道您现在在哪?他非常需要见到您,有话要跟您说。”
“啊呀,阿廖沙,快去吧,快去找他,”娜塔莎明白我说话的用意,连忙接口道。
“但是…现在,我能在哪儿遇到他呢?他在家里?”
“不,记得他好像说过,他要去看伯爵夫人。”
“啊呀,那怎么办呢…”阿廖沙天真地说,伤心地看着娜塔莎。
“哎呀,阿廖沙,那有什么!”她说“难道为了使我宽心,你当真要跟她视同陌路,再不交往了吗?简直是孩子气,首先这不可能,其次,你这样做,对卡佳就太俗气了。
你们是朋友;难道能这样无礼地一刀两断吗?最后,你如果以为我会吃你的醋,你也太看轻我了,快去吧,马上就去,我求你了!再说,这样,你父亲也就放心了。”
“娜塔莎,你是天使,我连你的小指头也抵不上!”阿廖沙欢天喜地而又悔恨不已地叫道“你这么好,可我…我…不瞒你说吧,我刚才还在那里,在厨房里,请伊万
彼得罗维奇帮忙呢,请他帮助我离开你这里。他就想出了这一高招。但是你不要怪我,娜塔莎,我的天使!也不能全怪我,因为我爱你胜过爱世界上的一切,胜过一千倍,因此我
才想出了这个新主意:向卡佳坦白一切,把我们目前的处境和昨天发生的一切统统告诉她。她一定会想出办法来救咱们的,她是一心一意向着我们的…”
“那就快去吧,”娜塔莎微笑着回答“还有,我的朋友,我自己也很想认识认识卡佳。该怎么安排这件事呢?”
阿廖沙的高兴劲儿简直没了边。他立刻开始筹划怎么见面。照他看来,事情很简单:卡佳会想办法的。他热烈地发挥了他的想法。他答应今天,再过两小时,就把答复带来,
而且一晚上都在这儿陪娜塔莎。
“你当真来?”娜塔莎让他去的时候问道。
“难道你怀疑?再见,娜塔莎,再见,我心爱的人儿--我永远心爱的人儿!再见,万尼亚!啊,我的上帝,我无意中管您叫万尼亚了①;我说伊万彼得罗维奇,我爱您-
-我们干吗不你我相称呢。我们以后就互相称呼你吧。”
“好,就互相称你。”
“谢谢上帝!要知道,我这样想已经有一百次了。但是我总也不敢对您说。瞧,现在又说您了。说这个你字还真难。这好像在托尔斯泰的哪本书里十分生动地描写过:两人互
相约定彼此称你。但是总难以启齿,于是就一直避免使用带代词的句子。啊,娜塔莎!什么时候咱俩再来读一遍《童年和少年》②;这书写得多好啊!”“你就快走吧,快走吧,”娜塔莎笑着撵他走“一高兴就叨叨个没完没了…”
“再见!再过两小时我准回来!”
他吻了吻她的手就匆匆走了。
“你看见啦,看见啦,万尼亚!”她泪流满面地说道。