落里有一个盆;我把我的船放在那上面浮着——我自己剪的一只船。它航行得真好!但是不久我自己也航行起来了,不过方式不同罢了。’ “‘是的,我们先
学校,学习了一
什么东西,’她说, “接着我们就受了
信礼①;我们两个人都哭起来了。不过在下午我们就手挽着手爬到圆塔上去,我们把哥本哈
和大海以外的这个广大世界凝望了好一会儿。于是我们又到佛列得里克斯堡公园②去——国王和王后常常在这儿的运河上驾着华丽的船航行。’ ①在基督教国家中,一个小孩
生不久以后,受一次
教的洗礼。到了十四五岁、能懂事的时候,必须再受一次洗礼,叫
信礼,以加
对宗教的信仰。一个小孩
受了这次洗礼以后,就算已经成人,可以自立谋生了。 ②这是哥本哈
的一个大公园。 “‘不过我得用另一
方式去航行,而且一去就是几年,那是很辽远的长途航行。’ “‘对,我常常想你想得哭起来,’她说,‘我以为你死了,没有了,躺在
底下,在跟波狼嬉戏。该是有多少个夜晚我爬起床来,去看风信
是不是在转动。是的,它转动起来了,但是你没有回来。我记得很清楚,有一天雨是下得很大。那个收垃圾的人来到我主人的门
。我提着垃圾桶走下来,到门
那儿我就站着不动。——天气是多么坏啊!当我正在站着的时候,邮差走到我
旁来了,
给我一封信。是你写来的信啦!这封信该是旅行了多少路程啊!我
上把它撕开,念着。我笑着,我哭着,我是那么
兴呀。事情现在明白了,你正生活在一个
产咖啡豆的温
国度里。那一定是一个非常
丽的国度!你信上写了许多事情,我在大雨倾盆的时候读它,站在一个垃圾桶旁边读它。正在这时候来了一个人,他双手把我的腰抱住!——’ “‘——一
也不错,于是你就结结实实地给了他一记耳光——一记很响亮的耳光。’ “‘我不知
那人就是你啦。你跟你的信来得一样快。你那时是一个
男
——现在还是这样。你袋里装着一条丝织的长手帕,你
上
着光亮的帽
。你是那么漂亮!天啦,那时的天气真坏,街上真难看!’ “‘接着我们就结婚了,’他说,‘你记得吗?接着我们就得了第一个孩
,接着玛莉,接着尼尔斯,接着比得和汉斯·克利斯仙都
生了。’ “‘他们大家都长得多么好,成为大家所喜受的、善良的人!’ “‘于是他们的孩
又生了他们自己的孩
,’老
手说。‘是的,那些都是孩
们的孩
!他们都长得很好。——假如我没有记错的话,我们正是在这个季节里结婚的。——’ “‘是的,今天是你们的结婚纪念日,’接骨木树妈妈说,同时把她的
伸到这两个老人的中间来。他们还以为这是隔
的一位太太在向他们
呢。他们互相望了一
,同时彼此握着手。不一会儿,他们的儿
和孙
都来了;他们都知
这是金婚纪念日。他们早晨就已经来祝贺过,不过这对老夫妇却把这日
忘记了,虽然多少年以前发生的一切事情,他们还能记得很清楚。接骨木树发
烈的香气。正在下沉的太
照在这对老夫妇的脸上,
得他们的双颊都泛
一阵红
来。他们最小的孙
们围着他们
舞,兴
采烈地叫着,说是今晚将有一个宴会——那时他们将会吃到
烘烘的土豆!接骨木树妈妈在树上
,跟大家一起喊着:‘好!’” “不过这并不是一个童话呀!”小孩听完了说。 “唔,假如你能听懂它的话,”讲这段故事的老人说。“不过让我来问问接骨木树妈妈的意见吧。” “这并不是一个童话,”接骨木树妈妈说。“可是现在它来了;最奇异的童话是从真实的生活里产生
来的,否则我的
丽的接骨木树丛就不会从茶壶里冒
来了。” 于是她把这孩
从床上抱起来,搂到自己的怀里,开满了
的接骨木树枝向他们合拢来,使他们好像坐在
密的树荫里一样,而这片树荫带着他们一起在空中飞行。这真是说不
的
丽!接骨木树妈妈立刻变成了一个漂亮的少女,不过她的衣服依然跟接骨木树妈妈所穿的一样,是用缀着白
的绿
料
成的。她的
前
着一朵真正的接骨木
,黄
的卷发上有一个用接骨木
成的
圈;她的一双
睛又大又蓝。啊,她的样
该