看我还是回到皇家新市场去吧,那儿停着许多车;不然的话,我恐怕永远走不到克利斯仙码
了。” 现在他向东街走去。当他快要走完的时候,月亮忽然
来了。 “我的天,他们在这儿搭了一个什么架
?”他看到东门的时候说。东门在那时代恰恰是在东街的尽
。 最后他找到一个门。穿过这个门,他就来到我们的新市场,不过那时它是一片广大的草地,草地上有几簇
木丛,还有一条很宽的运河或溪
在中间
过去。对面岸上有几座不像样的木栅,它们是专为荷兰来的船长们搭起来的,因此这地方也叫
荷兰草地。 “要么我现在看到了大家所谓的虚无乡,要么我大概是喝醉了,”司法官叹了
气说。“这到底是什么呢?这到底是什么呢?” 他往回走,心中想自己一定是病了。他在街上一边走,一边更仔细地看看街上的房
。这大多数都是木房
,有许多还盖着草
。 “不成,我病了!”他叹了一
气。“我不过只喝了一杯混合酒!不过这已经够使我醉了;此外拿
鲑鱼给我们下酒也的确太糟糕。我要向女主人——事务官的太太抗议!不过,假如我回去,把实际情况告诉他们,那也有
可笑,而且他们有没有起床还是问题。” 他寻找这家公馆,可是没有办法找到。 “这真可怕极了!”他叫起来。“我连东街都不认识了。一个店铺也没有。我只能看到一些可怜的破屋
,好像我是在罗斯基尔特或林斯德特一样!哎呀,我病了!这没有什么隐瞒的必要。可是事务官的公馆在什么地方呢?它已经完全变了样
;不过里面还有人没睡。哎呀,我是病了!” 他走到一扇半开的门前,灯光从一个隙
里
来。这是那时的一个酒店——一
啤酒店。里面的房间很像荷尔斯泰因的前房①。有一堆人,包括
手、哥本哈
的居民和一两个学者坐在里面。他们一边喝酒,一边聊天。他们对于这位新来的客人一
也不在意。 ①石勒苏益格—荷尔斯泰因(SchteswigHolstein)是德国北
的一个州。荷尔斯泰因的前房是一
宽大的房间,里面的陈设全是些
大的家
、箱
和柜
等。 “请您原谅,”司法官对着向他走来的老板娘说“我有
不舒服!您能不能替我雇一辆
车,把我送到克利斯仙码
去?” 老板娘看了他一
,摇摇
,然后用德文和他讲话。 司法官猜想她大概不会讲丹麦文,因此把他的要求又用德文讲了一遍。他的
音和他的装束使得老板娘相信他是一个外国人。她
上懂得了他有些不舒服,因此倒了一杯
给他喝。
很咸,因为那是从外边井里取来的。 司法官用手支着
,
地
了一
气,思索着在他周围所发生的一些怪事情。 “这是今天的日历吗?”当他看到老板娘把一大张纸撕掉的时候,为了要打破沉寂,他说。 她不懂得他的意思,不过她把这张纸递给了他。这是一张描绘诃龙城上空所常见的一
幻象的木刻。 “这是一张非常老的东西呀!”司法官说。他看到这件古
,
到非常
兴。“您怎样
到这张稀有的古画的?虽然它代表一个寓言,但是它是非常有趣的!现在人们把这些常见的幻象解释成为北极光;可能它是由电光所形成的!” 坐在他
旁和听他讲话的人,都莫明其妙地望着他。其中有一位站起来,恭恭敬敬地摘下帽
,
一
很庄严的表情,说: “先生,足下一定是当代的一位大学者!” “哦,岂敢!”司法官回答说“我所了解的只不过是一知半解,事实上这些事情大家都应该知
的!” “Modestia①是一
德!”这人说。“不过我对于您的说法很觉得hisecusvidetur②;但我很希望能不下这个judici-um③。” “请问我现在很荣幸地得以
谈的这位先生是作何贵
?”司法官问。 “敝人是一个神学学士。”这人回答说。 ①拉丁文“谦虚”的意思。 ②拉丁文“不以为然”的意思。 ③拉丁文“判断”的意思。 这句回答对于司法官说来已经够了,他的
衔与他的服装很相称。他想,这一定是一个老乡村教师——一位像我们在尤兰①还能碰得见的怪
。 “此地的确并不是locusdocendi②,”这人说。“但我希望足下多发表一
意见来启发我们。足下的古典书籍一定读得不少。” “唔,不错,”司法官说。“我是喜
读有用的古典著作的;不过我也喜
读近代的著作——只是《每日故事集》③是一本例外;老实讲,这类书我们太多了。” “《每日故事集》?”我们的学士问。 “是的,我指的是一般的
行小说。” “原来如此!”这人微笑了一下“这些书写得很聪明,
里的人都喜
读。皇上特别喜
读关于伊文及哥甸先生的传奇。这书描写亚瑟王及其圆桌骑士的故事。他常常跟大臣们把这故事作为谈笑的资料④。” “这本书我倒还没有读过!”司法官说“这一定是海贝尔格所
版的一本新书了。” ①尤兰(Jutland)是丹麦的一个省份。 ②拉丁文“文教地区”的意思。 ③《每日故事集》(Hverdagshistorierne)是丹麦作家GyllembourgEhrensvürd的第一
小说。 ④亚瑟王的圆桌骑士是在欧洲
传很广的关于一群骑士的冒险故事。这儿是指丹麦国王汉斯与他的一个喜
读这故事的朝臣奥托·路德的一段对话。国王汉斯说:“这本书里所描写的伊文和哥甸先生真是了不起的骑士,像这样的骑士现在再也找不到了!”奥托·路德回答说:“如果还有像亚瑟王那样的国王,当然可以找到像伊文和哥甸那