波冬飞到战场上。人的凡
看不见他。他先在阿喀琉斯
前降下一层
雾,然后从埃涅阿斯的盾牌上
长矛,放在阿喀琉斯的脚下。最后波
冬把埃涅阿斯抛向战场的边沿,在那里他的同盟军考科涅斯人正在束装,准备战斗。“埃涅阿斯,”波
冬嘲
地责怪他说,“是哪位神祗蒙蔽了你的
睛,竟使你敢于同众神的
儿作战?从此以后,你必须回避他,直到命运之神结束了他的生命,你才可以放心大胆地在最前线作战!”
在一旁观战的神祗虽然反对特洛伊人,但对埃涅阿斯却产生了怜意。“如果埃涅阿斯只是因为听从阿波罗的话而命归地府,这是令人遗憾的事。”波冬说,“而且我担心宙斯会因此而生气,尽
他憎恨普里阿
斯家族,但他不愿意彻底毁灭这个家族,而且正是要通过埃涅阿斯,延续这个
大的王族。”“你怎么
都行,”赫拉回答说,“至于我和帕拉斯,我们曾经郑重发誓,决不想改变特洛伊人的不幸的命运。”
说着怒火冲天的阿喀琉斯像猛虎扑羊群似地冲
敌阵,杀死了十名英勇的特洛伊人。
“即使我站在离你很远的地方,”赫克托耳毫无畏惧地回答说,“我也知你是一个英勇的人,但是神祗也许会帮助我取得胜利。”他说着就掷
他的长矛。雅典娜正好站在阿喀琉斯的背后,她向矛轻轻地
了一
气,使它退了回去,无力地落在赫克托耳的脚下。阿喀琉斯猛地冲过来,举枪投
赫克托耳。阿波罗
上降下一片
雾包围住赫克托耳,又急忙拉他离开了战场。阿喀琉斯一连三次都扑了个空。当他掷第四枪又扑空时,禁不住威吓似地吼
:“狗崽
,这次便宜了你,让你又逃脱一死。一定是福玻斯保护了你。但如果有一位神祗帮助我,下一次你必然在我手里丧命!”
海神说完话,离开了埃涅阿斯,并驱散了阿喀琉斯前的
雾。阿喀琉斯看见他的长矛放在自己脚下,对手却已不见了,
到很奇怪。“一定是神祗帮他逃脱的,”阿喀琉斯恼怒地说,“我已屡次让他逃脱了。”说着他又回到自己的队伍里,鼓励士兵们奋勇前
。在另一边,赫克托耳也在激励他的战士,因此双方又发生一阵激烈的战斗。福玻斯·阿波罗看到赫克托耳杀气腾腾地扑向珀琉斯的儿
,便在他的耳边低语警告他。赫克托耳听了
上逃回自己的队伍里。阿喀琉斯冲
敌阵,首先杀死伊菲提翁,接着杀死特
莱翁。他看到希波达玛斯从战车上
下来,
上用枪刺中他的背
,而后又一枪刺中普里阿
斯的另一个儿
帕蒙的脊骨。帕蒙痛得怪叫一声,跪倒在地上死了。
用几句话就能把我吓住吗?我们都知对方的底细。我知
你是海洋女神忒提斯的儿
。但我是
丽的女神阿佛洛狄忒的儿
,是宙斯的外孙,我为此而
到荣耀。让我们别在这里饶
吧,还是试试我们的战矛!”说着他投
他的矛,击中阿喀琉斯的盾牌,穿透两层青铜,第三层是黄金的,矛尖到此阻住了,不能穿透后面的锡层。现在
到珀琉斯的儿
投矛。他的矛击中了埃涅阿斯的盾牌,矛
穿过边缘的最薄的
分落在埃涅阿斯
后的地上。他吓得急忙执着盾牌蹲下
去。阿喀琉斯挥着宝剑冲了过来,埃涅阿斯情急之中拾起地上一块通常两个人也难以举起的
石,灵巧地投掷
去。如果不是波
冬注意到这情况,
石一定击中对方的
盔或者盾牌,而他自己也一定死在珀琉斯的儿
的剑下。
赫克托耳看到幼小的弟弟倒在地上,愤怒得双发黑。他不能再袖手旁观了,于是不顾神祗的警告,径直朝阿喀琉斯扑去。阿喀琉斯看到他,连连叫好。“正是这个人,”他说,“使我内心
痛苦不已。赫克托耳,让我们彼此不要回避。你赶快过来送死吧!”