那个库克罗普斯人发一阵可怕的笑声,并且说:"外乡人,你是一个傻瓜,还
本不知
跟谁在讲话!你以为我们敬畏神祗,并怕他们报复吗?即使雷神宙斯和其他的神祗加在一起,我们库克罗普斯人难
会害怕吗?我们比他们
大十倍!除非我愿意,否则不会放过你和你的朋友们!现在告诉我,你们的船在哪里?你们把它藏在什么地方?"
库克罗普斯人接过木桶,一句话也不说便将桶里的酒一饮而尽。可以看得酒的芬芳和
烈使他
到心满意足。他第一次用友好的
气说
:"外乡人,再给我喝一桶,将你的名字告诉我,让我以后也送你一件满意的礼
。我们,我们库克罗普斯人也有
酒。为了让你知
在你面前的人是谁,那么我告诉你吧:我叫波吕斐
斯。"
他这么要求,我当然乐意再给他喝更多的酒。于是我接连给他倒了三桶,他也连续喝了三桶,乘他酒兴发作,神志迷糊时,我灵机一动,对他说:"库克罗普斯人,你想知我的名字吗?我的名字很奇特。我叫"无人",大家都叫我"无人"。"库克罗普斯人说:"好的,你应该得到回报!无人,我将在最后一个吃你。无人,你对这份赠礼
到满意吗?"
像昨晚一样,人又把石
堵住
,并抓去我的两个同伴。他正在吞
时,我解开盛酒的
袋,把
的
酒倒
木桶,将它送到
人面前,说:"收下吧,库克罗普斯人,请喝吧!吃人
喝这样的酒真是再好不过了。你应该尝尝,我要你知
我们在船上带了一
多醇的
酒。我特意把它送给你,希望你可怜我们,放我们回去。但你待我们却这样凶狠,但愿以后没有人再来找你。"
他讲最后这句话时已经僵
,说不清楚了。他
向后仰去,随即倒在地上,
壮的脖
歪在一边,酒糊糊地打起鼾来。我飞快把尖杆放
火堆里。当它
着时,我迅速把它
来,由四个朋友帮助我,抓住木杆,狠命戳
人的
睛
晚上,可怕的人又赶着牧群回来了。这一次他没有让一
分羊留在外面的院
里,而是全
赶到
里。也许他有
怀疑了,也许是神祗决定帮助我们。故事的结局你们
上就会听到。
库克罗普斯人问得很狡猾,可是我已有提防,因此回答得更狡猾。"好朋友,我的船嘛,"我说,"已经被大地的震撼者波冬在山岩上摔得粉碎。我和这十二个人死里逃生!"
人听了以后一声不响,他伸
大手,抓起我的两个同伴,像扔两只小狗似地把他们摔在地上。两人顿时脑浆迸裂,血
模糊地躺在地上。
人将他们撕开,如同山中的饿狮一样吞
它的猎
。他不仅
他们的
,而且把内脏、骨髓,连同骨
都吃光了。我们悲痛难忍,
举双手向宙斯祈祷,控诉
人的罪恶。
人吃饱了,又喝了羊
解渴,然后躺在山
的地上睡了。我想朝他走过去,用利剑刺
他的胁
,结果他的生命。但我很快放弃了这个念
,因为这样
对我们并没有好
。谁能把
大的石块从
里搬开呢?我们仍会封在
里活活地饿死。因此,我们只能听凭他酣睡,在恐惧中坐待天明。第二天早晨,库克罗普斯人起
了,他
上火,开始挤
了。等到把这些事
完后,他又抓起我的两个同伴作为他的早餐。我们恐怖地看着他。他吃完后,搬开
的
石,把羊群赶
山
,自己也走
去,然后,又把石
住
。我们听到他挥着响鞭,吆喝着牧群走开了。我们每个人都惶恐地留在山
里,默默地等待着下一次
到自己被吃掉。
"外乡人,你们是谁呀?"人
暴地问
,声音如响雷。"你们从哪里来?你们是
盗吗?或者你们是
买卖的?"我们被问得心惊胆颤,最后,我壮起胆
,回答说:"我们是希腊人,刚从特洛伊战场上回来。我们在海上迷了路,到这里来请求你的帮助和保护。请敬畏神祗,倾听我们的请求吧。因为宙斯保护寻求保护的人,他将严厉地惩罚那些危害哀求者的人!"
我寻思着逃生的办法,终于我想了一个好办法,并觉得这是切实可行的。在羊圈里有一
库克罗普斯人使用的
大的木
,这是新砍下的橄榄木,像大船上的桅杆一样。我用它削了一
六尺长的杆
。我请朋友们将它磨
,然后将杆
的一端削尖,放在火上烤
,使它变得十分
。我小心地把它藏在山
一边的粪堆里。这时我们
签决定在
人睡着时由谁帮我把尖木杆戳
他的独
中去,
签选
了四个最勇敢的人,他们正是我所要挑选的人。
也第一次清楚地看到这个大的
人。他像所有的库克罗普斯人一样,只有一只闪闪发光的
睛,长在额间。他的两条大
犹如千年橡树,双臂和双手
壮又有力,可以把岩石当作
球玩。