“嗅,当然明白。”
“叶夫格拉夫会照顾她的。”他沉默了一会儿又补充“历史上这
事已经发生过几次了。
尚的、理想的、
沉的变
俗了,
质化了。这样希腊成为罗
,这样俄国教育变成俄国革命。你不妨对比一下布洛克的话‘我们是俄国恐怖年代的孩
们’,
上便能看
两个时代的区别。布洛克说这话的时候,应当从转意上、从形象意义上来理解。孩
并不是孩
,而是祖国的儿女,时代的产
,知识分
,而恐怖并不可怕,不过是天意,
有启示录的
质而已,这是不同的事
。而现在,一切转意的都变成字面上的意义了,孩
就是孩
,恐怖是可怕的,不同就在这里。”
已经变老的两位朋友坐在窗前还是觉得,心灵的这自由来到了,正是在这天晚上,在他们脚下的街
上已经能
到未来了,而他们自己也步
未来,今后将永远
于未来之中。想到这神圣的城市和整个地球,想到没有活到今晚的这个故事的参加者们和他们的孩
们,他们心中便
到一
幸福而温柔的平静,而这
平静正把幸福的无声的音乐撒向周围。而他们手中的这本书仿佛知
这一切,支持并肯定他们的
觉。
莫斯科在他们脚下的远方,这座作者生的城市,他的一半遭遇都发生在这里。现在,他们觉得莫斯科不是发生这类遭遇的地
,而是长篇故事中的一个主角。今晚,他们手中握着著作集已经走近故事的结尾。
尽战后人们所期待的清醒和解放没有伴随着胜利一起到来,但在战后的所有年代里,自由的征兆仍然弥漫在空气中,并构成这些年代唯一的历史内容。
“我没回去取衣服,那儿太可怕了。我请求叔叔们把我带上火车。他们便把我带走了。此后,我不,带着
狼儿的名声,走遍半个俄国和半个外国,什么地方都到过了。经过童年的痛苦,我才懂得什么是幸福和自由。当然也有过不少过错和灾难。那都是以后发生的事了,我下次再讲给你们听吧。我刚才说的那天夜里,一个铁路职员走下火车,走
尔福莎的院
,接收了政府的财产,
了安置
尔福莎大婶的指示。听说她后来在疯人院里发疯死了。也有人说她病好
院了。”
“可是还想什么,火车已经很近,没工夫想了。我提起已经不怎么亮了的提灯,拼命沿着铁轨跑去,站在两条铁轨当中,拼命摇提灯。
又过了五年或十年、一个宁静的夏天傍晚,戈尔东和杜多罗夫又聚在一起,坐在楼敞开的窗
前,俯视着在暮
渐渐变
中的辽阔无垠的莫斯科。他们正翻阅叶夫格拉夫编辑的尤里耶夫的著作集。他们不止读过一遍了,其中的一半都能背诵。他们
换看法,陷
思考之中,读到一半的时候天黑了,他们看木清字
,不得不
上灯。
戈尔东和杜多罗夫听完塔尼娜讲的经历后,默默地在草地上徘徊了很久。后来卡车开来了,笨拙地从大上拐
林间空地。人们开始往卡车上装箱
。戈尔东说:
,都会跟我说人话?
“你明白这个洗衣员塔尼是难吗?”
“他们知了什么事后,便从地窖里把
盗拖
来、他用比彼
卡还尖细的声音求他们饶了他。‘好心的人,’他说,‘别杀死我,我再也不敢了。’他们把他拖到路基上,手脚绑在铁轨上,火车从他肚
上轧过去——
以私刑。
“还有什么好说的。我拦住火车,亏得风大,它开得很慢,慢速行车。我拦住火车,熟识的司机从司机室的窗伸
来,因为风大我听不见他的问话。我对司机喊,有人攻击铁路信号室,杀人枪劫,
盗就在家里,叔叔同志,保护保护我们吧,急需救援。我说话的时候,从取
货车上下来几名红军战士,问我
了什么事,列车为什么夜里停在树林里的陡坡上。