又抱有如此的偏见,这是我的看法。”“啊!您已经了解情况,那就好了。那您就是我的人啊,您看!我们还是在德国船上,这是汉堡——利
航线,为什么我们不用土生土长的德国人呢?为什么
级机械师是一个罗
尼亚人呢?他叫苏
尔。这真是不可思议。这个
氓在德国船上耍我们德国人。您不会相信。”——他
不过气来,他打着手势,犹豫地说,——“我知
,您没有影响,甚至是一个可怜的小孩。但这是糟糕的。”好几次他以拳击桌,而且每次都
不离拳。“我在许多船上服过务,”他一
气列举了二十多条船的名字,滴
不漏。卡尔都听糊涂了。“我
得很
,很受
迎,甚至船长很欣赏我这样的工人。”——他站起来,好像这是他一生中的鼎盛年代。“而现在坐在这个盒
式的舱房里,既无幽默,我也无法施展。我总是挡着苏
尔的路,什么也不
,也该被撵
去。靠着施舍领取我的工资,您懂吗?我就不懂。”“您不招人喜
吧?”卡尔激动地说,他忘乎所以,忘记了是在一条不安全的船上,在一个不熟悉的大陆的海边,躺在伙夫床上,但他对伙夫有一
他乡遇故知的
情。
“我可提不参考
的意见。”卡尔说。他甚至觉得,他还是应该去取他的箱
而不是提什么建议,这些建议只会被看成是愚蠢的。父亲给他的箱
算是永久
地给他了。当时父亲就开玩笑似地问他“你的箱
能保存多久?”而现在这小箱
恐怕是真的丢掉了。唯一令人安
的是父亲还不知
目前的情况,即使他要探问,也无从打听起,除非他亲自到
国来,那也只有卡尔到纽约以前在船上的这段时间,同行的旅伴可说
什么呢?可惜的是,箱
里的东西卡尔尚未动用过。虽然他早就注意到要动用箱
里的东西,例如更换衬衫。可他现在已在一个不合时宜的地方和箱
分了手,他想到在纽约的旅程之初应该换件
净的衬衫。这样一来,他只得穿脏的了,要不然的话,这箱
的丢失也不致于使人这么
痛。因为他
上穿的这
衣服比箱
里的好得多,箱
里的是一
应急的衣服,这是他母亲在他临行前给他
制好的,他记得箱
里还有一块意大利腊
,那是魏罗那城
品的,这是他母亲给他的额外礼
,包着搁在箱
里,不过他只尝了很小的一
,因为他在旅行途中完全没有味
,而中舱开饭时分给他的汤菜够他吃了。可现在他很想手中有一段腊
,以便可以孝敬伙夫,因为像这样的人,只要
东西给他,是很容易结
的,卡尔的这
本事是从他父亲那儿学来的。父亲对那些在商业上与之有来往的下级职员,常常敬烟讨好,可是卡尔现在
无长
,无从奉献。如果他的箱
果真丢失了的话,
上的一
钱,卡尔目前可不愿意动它。他的思想又回到了箱
上面,他真搞不懂,在总个航程中他把箱
看得这样
,以致晚上都没有好好睡过觉,而现在,这
箱
却让人轻而易举地拿走了。他想起在船上的这五个夜晚,在这期间一个
材瘦小的斯洛伐克人,睡的地方离卡尔有两个床位的距离,卡尔对他一直怀疑。他老是偷看卡尔的箱
并且老是在等待机会,一候卡尔由于疲倦终于打盹时,他就用白天玩
和
练的那
手杖将箱
钩过去,这个斯洛伐克人白天看起来还本本分分,但晚上还没有到,他就起来时不时从他那个窝里可怜兮兮地朝卡尔的箱
望去。卡尔心里很清楚。因为总是有人在这儿或那儿
起小灯,虽然
船上的规定是禁止
火的,但这些船上的移民心里不安,还是要
起小灯来分析、了解移民代办局的宣传品。卡尔的附近有一盏灯,他可以稍为打个盹,远
无灯,卡尔就得张大
睛,他这样
是很辛苦的,耗
伤神,这
努力或许到
来毫无用
,这个
特鲍姆,要是能在什么地方碰到他就好了。
“现在我要到办公室去,和那些先生们谈谈我的意见,现在已经没有旅客了,没有什么顾虑了。”伙夫重复这些话时,每次都不全一样。在行时一只老鼠横穿过
,伙夫用脚往边上踩,要将老鼠踢
里,老鼠及时地迅速逃
中。伙夫行动缓慢,
虽长却重得很。他们经过一个厨房,里面有些姑娘穿着肮脏的围裙在一个大木桶里洗餐
,她们故意将洗碗
溅到围裙上。伙夫叫某个号称妮丽的姑娘过来,他用手臂搂着她的腰,拽着走了一段路,她总是卖俏似地压着他的手臂。“今日付现金,你一起来吗?”他问。“我为什么要辛苦一趟,最好把钱带到这里来。”她回答。从他的手臂下
来逃走了。“你在哪里找到了这个漂亮的小男孩?”她还叫喊,也不需要回答。可以听到姑娘们的开怀大笑。她们停止了
活。
这时在外面远响起了一阵小小的短促的拍打声,打破了这里的安静。像小孩的脚步声,这声音越来越响,越来越近;像男人们稳重的步伐,他们是大大方方走过来的,当然是走在一条窄狭的走廊上。他们成行地走着,还可以听到一
类似武
的叮当声,卡尔本已慢慢地从有关箱
和斯洛伐克人
忧虑中走
来,他要
梦乡了,听到脚步声和武
的叮当声,他一下惊醒起来,他推了一下伙夫让他注意听听。似乎这一小队人
的排
兵已经达到门前。“这是船上的乐队,”伙夫说“他们刚才在上面演奏过,现在要卸装了。现在已经结束了,我们可以走了,您来!”他抓起卡尔的手,最后从墙上取下一个带镜框的圣母像放在
的袋
里,提着他的箱
和卡尔一起离开了这个小舱房。
他们继续往前走,走到一个门前,门上面有一个三角形的楣饰,下面着的一
镀金的小
上雕得有女人像,作为一
船的装饰,这个女像
显得很奢侈。卡尔从未到过这里,这在行船时或许是专门对一等舱和二等舱的客人开放的,而现在船上在大规模的清扫以前,将平常隔断行人的栏栅移开了。事实上他也碰到一些男人,他们的扫帚搁在肩上,向着伙夫打招呼。卡尔对于这些活动
到很惊奇。这些在低级客舱当然是看不到的,沿着走廊还铺着电线,人们还听到一
小钟一直在响着。
伙夫恭敬地敲着门,当里面喊“来”时,伙夫用手势要求卡尔大胆地也
去。卡尔
去了,但留在门边立着。透过房间里的三个窗
,他看到了海洋的波狼。他看着波狼
快地运动,好像这五天来他并未连续不断地欣赏海洋。大船两侧通
互相
错连贯,大狼袭来,船能承受,退让很多,人若眯着
睛,似乎
到船在大狼之下摇晃,船杆上飘着狭长的旗帜,航行中旗
崩得
的,但依旧来回飘
,不远的
域有艘战舰路过此
,发
了致敬的礼炮声,礼炮的钢
反
畅的光芒,还好像很受安全、顺遂、但并非
平的航行船只的偏
。人们从远
,至少从门那里看着小艇、小船,看它们是怎样
大船之间的空隙。在所有这些大小船只的后面便是纽约。卡尔所在的船
似
天大楼,他站的这个房间有成千上百个小窗
,他就通过这些窗
看到海面上的一切。是的,在这个房间里人们会