与其他儿相比,我更喜
老七。人们不懂得去赞誉他,不理解他那与众不同的幽默
。我并没有过分夸他,我知
他微不足
。假若世界不是唯独犯了不赏识他的错误,那么它就仍然完
无缺。在家里,我不能没有这个孩
,他既带来不安,又带来对传统观念的敬畏,而且至少在我的
觉里,他把两者
合为一个无懈可击的整
,然而他自己却不大懂得怎样去利用这个整
。他虽然不会使未来的车
转动起来,然而他的这一天赋却是如此令人鼓舞,如此充满希望,我希望他
孙满堂,代代相传。可惜这一愿望看来无法实现。他勇敢地面对周围的议论,表现
悠然自得,对此我虽能理解,但却不喜
。他倒是怀着这
自我满足的心情独来独往,对姑娘不屑一顾,尽
如此,却从没有心情不愉快的时候。
我的第八个儿叫我
痛,但我说不
为什么。他像个生人似的看着我,而我却觉得自己
为其父,与他亲密无间、密不可分。岁月治愈了许多创伤,以前只要想到他,我都会不寒而栗。他走自己的路,断绝了与我的所有联系,而且,他
脑固执永不回
,
矮小而健壮,肯定会闯遍所有他所喜
的地方,(只是年轻时双
很弱,但现在可能已经长好了。)我经常很想叫他回来,问问他究竟怎么啦,问问他为什么如此地疏远父亲,以及他到底想要什么。但是现在,他已发展成这个样
,这么多时间都已经过去,就只好这样了。我听说,他是我的儿
中唯一蓄着大胡
的人,这对于一个如此矮小的人当然并不
观。
我第九个儿风度翩翩,天生一双对女人甜甜
的
睛。有时甚至能把我迷住,虽然我知
,这不凡的风采用一块
海绵就足可以抹去。但这小
的不寻常之
是他压
没有诱惑人的意图。一辈
仰卧在沙发上,目光盯着天
板,他会
到心满意足;或者,闭目养神更是
妙。每当
这样的
妙境界时,他便话匣大开,而且,
雅不俗,用词简练,直观明了。不过话题仅限于狭小的范围,而他又不可避免地要越
这范围的限制,一旦超越,话语便空
无味。但是,如果人们还有一线希望觉得能被他那睡意
的目光注意到,就会示意他就此打住。
他的年龄而言,他个太
了,这使他整
看来不很漂亮,尽
某些
位特别
,比如手和脚。另外,他的前额也不漂亮,
肤和骨架都有些
瘪。
我的第十一个儿弱不禁风,恐怕在我的儿
中最为
弱。然而他的弱只是一
假象,因为有时候他表现得很
果断。不过,即使在这
时候他的
弱也是某
带有
本
的东西。这并不是令人羞愧的弱
,而只是某
在这个世界上表现为弱
的东西。难
像类似起飞状态这
事不算弱
吗?它可是一
摇曳不定、摆动不止的状态呀。我的儿
正是类似这样。这些特
当然不能令父亲
兴,它们显而易见是企图毁掉这个家。有时,他看着我好像要对我说:“我要带上你,父亲。”然后我想:“你是我最不相信的一个人。”他的目光好像又说:“那么我权且当你最不相信的人吧。”
(温仁百译)
我第十个儿不诚实。我不想完全否认这一缺
,也不想完全承认。可以肯定,谁要是看见他带着超越他的年龄的威严神态走过来,看见他穿着礼服,纽扣总是扣得
的,
着一
陈旧而过分仔细地
洗过的黑礼帽,看见他面孔呆板微微凸
的下
,
沉甸甸地耷拉在
睛上,有时伸
两个手指摸摸嘴
——如果谁看见他这样,就一定会想,这是个极其伪善之徒。但是,让我们听听他怎样说话吧!他讲话明白易懂、措辞谨慎、言简意赅,回答问题尖刻而生动;他能够惊人、自然得
、愉快地与整个世界
为一
。这
相
的本领往往能使人引颈抬
,洗耳恭听。许多人自以为聪明过人,又因此觉得他的外表令人恶心,但却为他的言辞所
地
引。然而现在又有一些人不去理会他的外表,但却觉得他的话语伪善不堪。我作为父亲不想在此取此舍彼。但我必须承认,第二类评论者比第一类评论者无论怎么讲更值得重视。
这就是那十一个儿。