(周新建译)
目光。因此他们便成了孩们
中的恐怖人
,不过也是他们的乐
,因为孩
们总想让那
牙和那
目光吓一吓,然后拼命跑掉。这
孩提时代所受的惊吓到成人后似乎也没有消失,至少它还在起作用。当然还有其它原因。这些士兵说一
我们
本听不懂的方言,而我们的他们也听不惯,因而他们在某
程度上被隔绝起来,冷漠得难以接近,不过这倒
符合他们的角
。他们是那样寡言,那样严肃,那样呆板,虽未
过真正的坏事,但从某
意义上说又坏得令人几乎不能忍受。比如说有个士兵走
一家店铺,买了
小东西,然后靠在柜台边听着店铺里的谈话,他大概什么也听不懂,但却装作听懂了,自己一句话也不说,只是一会儿盯着说话的人,一会儿又盯着听话的人,手扶着挂在腰带上的战刀刀把。这十分令人厌恶,大家失去了闲聊的兴致,店铺里渐渐没什么人了,直到铺
里人走空了,这位士兵才走。这些士兵一
面,我们活跃的百姓立刻鸦雀无声了。当时的情形也是这样。与所有隆重的场面一样,上校站得笔直,两手前伸握着两
长竹杆。这是一
古老的习俗,它的意思大概是说,他这样支撑着法律,法律也这样支撑着他。此时每个人都知
那平台上将发生什么事,但人们总习惯于重又
到吃惊。当时那个被指定讲话的人不愿开
,他已经走到了上校对面,可又失去了勇气,找
各
理由挤回了人群中。另外再也找不
一个愿意讲话的合适人选,而自愿
面的几个又都不合适,那可真是
成了一团,人们赶忙派人给几个市民送信,他们是有名的演说者。在整个时间内,上校纹丝不动地站在那里,只是在
气时
明显地陷下去。他并非呼
困难,只是呼
动作特别清晰,比如说就像青蛙,不过青蛙总是如此,而在他
上就成了特殊。我悄悄地从大人之间穿过去,通过两个士兵之间的空隙打量着他,直到有人用膝
把我撞开。在这期间那个事先确定的讲话人又恢复了勇气,由两位市民
搀扶着开始了讲话。在描述那场大灾难的严肃的讲话中,他一直在微笑,一
极其谦恭的微笑,非常
人,可这微笑徒劳无益,在上校脸上没有引起丝毫反应。最后他说
了那个要求,我记得,他只是请求免除一年的赋税,大概还请求低价购买皇家森林里的建筑用材。随后他
地弯下腰,并一直保持着鞠躬动作,除了上校和站在后面的士兵以及几位官员,其他所有的人都弯下腰鞠着躬。让我这个孩
觉得可笑的是,站在平台边梯
上的那些人下了几级横木,这样既可避免在这决定
的间歇期间被人看见,又能好奇地在
靠平台地面的地方随时打探消息。这
情形持续了一会儿,一位官员,是个矮个
男人,走到除呼
之外仍旧纹丝不动的上校面前,尽力踮起脚尖听他耳语了几句,然后拍了拍手掌,听到掌声所有的人都直起了
。他宣布
:“要求被拒绝。全
离开。”人群中
现了一
明显的如释重负的
觉,所有的人都向外挤去,几乎谁都没有特别注意到,上校又变成了和我们一样的人,我只看到,他的确是
疲力尽地放开竹杆,竹杆
上倒了,他跌坐在一张由官员们拖过来的靠背椅上,急急忙忙将烟斗
嘴里。
然而就我的观察,有某个年龄层的人不满意,他们是大约从十七岁到二十岁的年轻人。他们都是非常年轻的小伙,他们不可能在远
预
到这
最无足轻重的、首先也是一
革命思想的威力。不满正无声无息地潜
他们中间。
不过可以肯定,在重要事情上市民们总是遭到拒绝。同样奇怪的是,没有这拒绝人们几乎就过不下去,而这
拒绝和接受拒绝完全不是形式问题。人们一再
力充沛而神情严肃地到那里去,到离开那里时虽然不是
神饱满,兴
采烈,但也并不悲观失望,
疲力尽。我不能向任何人打听这些事情,和所有的人一样,我在自己的内心
受这些。我从未有过什么探究这些事情之间的关联的好奇心。
整个这件事并不特殊,一般结果都是这样。虽然偶尔也有一些小小的要求被满足的情况,但那好像是上校以有力的个人
份自己负责这样
的,而且这必须要在形式上对政府保密。如今在我们这座小城中,
照我们的判断能力来看,上校的
睛也就是政府的
睛,不过这里该有一
区别,一
本不能
究的区别。