“我也说不清楚,”他说。“反正我们就是非走不可。”
“我也真不想走啊,”他说。
“我也说不上,弗
“开船吧,吉米,”爸爸一声吩咐,我放开了缆绳,于是我们就离开码发了。透过树木的
隙我看见了我们那所上了窗板的小屋。汽艇是背对码
笔直驶
去的,所以码
看去一下
就短了许多,展现在
前的已是一长溜儿的湖岸了。
“几时回来呀?”
火车停下了,列车员和扳闸员下车来,爸爸跟弗雷德·卡思伯特
了别。我们的游艇就寄在他的船库里,托他照看了。
?”
“吉米,”爸爸唤了。
“那我们为什么还是得走呢?”
“不忙下。我也上来待会儿,”说着他就爬上来了,一副慢吞吞小心的样
。跟我一样,他也把四面八方都看到了。
我就走了去。天
还黑,不过沿着山峦的
廓线已透
了一
微光。梯
已经靠在屋
边上了,我在柴棚旁边找到了采浆果用的那只老提桶,便提着上了梯
。平底鞋踩在梯
的横档上觉得
溜溜的,有
悬乎。我把桶在烟囱
上扣好,这样一可以挡住雨
,二可以不让松鼠和金
鼠钻
去。站在屋
上居
下望,过了树丛就是湖。回
再看另一边,见到下面是柴棚
,栅栏,再往外就是山峦了。此刻的天
已经比刚登上梯
时亮了些,拂晓时分,寒飕飕的。我又看看树丛,看看湖,好把这些都记在心里,我把四外的景
都一一看到了:背后一带的山峦,屋后远
的树林
,
光收回来,又落到了下面的柴棚
上,这些都是我
喜
的,柴棚、栅栏、山峦、树林,我哪一样不
啊,我真
不得这一回不是远走他乡,而只是
门去钓一次鱼。我听见门关上了,爸爸已经把箱包行李都搬
来放在地上了。他随即锁上了门。我扶着梯
准备下来。
我们下了梯,爸爸就把梯
收起来放
柴棚里。我们把行李一直搬到码
上。汽艇就系在码
边。其布罩上是一层
,引擎、座椅也都被
沾
了。我揭去了罩布,拿一团废纱
了座椅。爸爸把行李从码
上一一搬到汽艇里,放在船梢。我这就解开了船
船尾的缆绳,又重新回到汽艇里,手却还攀住了码
。爸爸靠了一只小开关给引擎
油起动:他先把手转盘转了两下,将油
气缸,然后抓住手摇柄摇上一圈,带动了飞
,引擎就起动了。我拿缆绳在一个木桩上一
,用手拉着,不让汽艇跟码
脱开。螺旋桨搅动了湖
,汽艇使劲要挣脱码
而去,激起了片片
,打着漩涡向木桩之间
去。
“好极了,”他说。“那你就先到外边,爬梯上去把烟囱
拿桶给堵住,我来锁门。”
“不。”
“我这就下来。”
“嗳。”
“你来开吧,”爸爸对我说,我就上去掌舵,把船往外偏过
儿,朝尖角地的方向驶去。我回
一看,那湖滩、码
、船库、香枞树丛都还看得见,可是过不了一会儿,这一大片开垦地就都过去了,前面是小河湾,那是小河
湖的河
所在,沿岸
的尽是青松树,再往前就是尖角地一带的林木茂密的湖岸,那我就得小心了:尖角地外的
下有沙洲,伸得可远了。沙洲外边可都是
区域,我沿着
区的边上驶去,不多时就过了尽
,湖面下只见边上的沙滩都消失了,
里一大片长的尽是蓝
草,被螺旋桨这么一
,都纷纷向我们倒来。再后来尖角地也过了,我再回
来看时,码
和船库都已杳不可寻,我只看到尖角地上有三只乌鸦在踩着沙走,沙地里还有一大
陈年老木
半陷半
,除此以外,便只有前面这片辽阔的湖面了。
我先听到火车声,而后才看见来了火车。火车起初是打个大弯驶来的,看去小得很,急匆匆的,一小节一小节接连不断。火车似乎带动了山冈,山冈似乎又带动了火车背后的树。我看见火车一
白气,随即听到一声汽笛,接着又是一
白气,又是一声汽笛。天
还早着哩,可火车早已到了一片落叶松沼泽地的对面。路轨两旁都是
动的
,那清澈的泉
底下褐
的才是沼泽地,沼泽地中央的上空笼罩着一派雾气。给林火烧死了的树在雾其中看去都灰不溜秋的,细细的没有一
生气,不过雾却也不算
。天是寒飕飕、白蒙蒙的,还早得很哩。火车顺着路轨如今笔直开来了,渐渐的愈来愈近、也愈来愈大了。我从路轨上退下来,回过
去看看:湖边有两家杂货店、几个船库,长长的码
伸
在湖中,
靠车站的自
井旁是一方铺小石
的地。井
从一
涂褐
防
的
里迎着
光往外直
,
的
四散飞溅落在个
池里。背后就是湖,湖面上铺了一阵微风。沿岸有些树林
。我们开来的游艇还系在码
上。
“在屋上觉得怎么样啊?”