所拥有的羞怯,我无法象你那样领悟到一个女人的四肢的形状,在与其他人的作一比较之后,竟能给人以幽默
与娱乐。
你,一个女人。那么你觉得我希望获得我所的女人的这一理想的
质是什么呢?你并不喜
这
理想,因为我并没有以你所期望的
情投
你所酷
的事情之中去,而且我知
你并不是唯一这样想的人。你并不喜
它,因为那晚我没有对你的取笑对象发
会心的微笑或者揶揄一番。由于我赋有我理想中的女人——包括你和克拉拉——
当我想友时,我总是奉行一
方针,即伺机为他们
有益的事;这是我发现的唯一可行的方法。帮这个人或那个人的忙,并持之以恒,那就难得会失败。因为挚友赞赏这些事情;不
他们表
与否,你知
他们是你的朋友。倘若我发现我有可能失去这些朋友,我便找
我的什么令人厌恶的习惯,然后设法纠正这
习惯,或者断然抛其它。伊莎贝尔,我是否在某
程度上完全
到了这一
呢?伊莎贝尔,我是否用对你写这封信的方式在某
程度上对你
到了这一
呢?
倘若我因此而使你对我冷漠,倘若是我的过错使你对我的与日俱增的不悦潜你的心田,我所能说的就是:我
到歉然。我只是表
了我的本
,我自然的本
,并抱歉我使你这么想。
对于你将如何看待或如何接受这封信,我茫然无知,但是我希望我已在一定程度上对你解释了我为什么有那样的觉。
现在,我愿意较大的力气去完成并克制我的
情,尽我的能力去取悦每一个人,倘若你愿意往我这儿靠近一
,我们就可以忘却已经发生的一切。
拉尔夫·斯宾·威廉斯他一边读这封信,一边吃午餐。他修改了倒数第五段一句非常诘屈聱牙的句
,用打字机在信封上打了地址,将信笺折好放
信封,封了
,将信放在待寄的邮框里。然后,他将包午餐的包装纸扔
废纸篓,将桌上的面包屑
掉,踱到窗
前。他眺望着街
对面
架列车底下的那家杂货店。他现在所需的是来一大杯上好的、冰镇的、双料的放柠檬
的可
可乐。那是一
品位的、冰凉的、富有刺激
的饮料。不喝刺激
的东西,对人的
要好些,但有时候刺激
的东西却是一样好东西。它们象所有的事
一样有其自己的位置,需要的是不要滥用。他
上了他的帽
。
由于我生活的质和我的理想的形成,我不喜
看到那些无助于增添女
魁力和优雅风度的事情,这还因为我比一般人思考得更
,对这些事情有更
的标准。理想是人类迄今为止所知的最
大的力量,但是,我想,这些理想过早而不恰当地
我的心中,于是我把它们全
集中在那唯一的对象上。我们大家都应该有理想,为什么我却选择了这一理想,我自己一直迷惑不解,但是我很
兴我这样
了。我真切地知
,拥有理想的人,那
不惜一切代价地不愿让他的理想被玷污、被贬低或者被
卖的人是永远不会
到疲乏的,是永远不会在心中、在
神上和在心灵中觉得孤独的。
蔡慧译
正是这些好恶使你觉得它们对你来说是不妥的,使你觉得我对有些行为、词儿或说法存有偏见。然而,这些好恶也许正是非常合理的,既然人们都怀有这些好恶,既然你渴望谅、善意和
,那你就应该忽略有些好恶,否则就不可能获得这
谅和善意。有时候,别人会喜
非常糟糕的事
,而我们的方式也许正是一
较好的
法。因此对于我们来说,自然的办法就是一直为此奋斗到最后一息,以使人们有时能领悟到我们的方式的合理
,并与我们的想法一致。
我的理想是一个自然之女,一个比我们更伟大的神的杰作,不她可能拥有什么形
,并且当这个理想由于不适宜地过多关注外表而受到损害时,我所以反
的原因便十分清晰了。
我明白我没有投诸多的令人
娱的玩笑和好笑的娱乐中去,我也看
在此次不悦之前已经好几次被你审察到了。我常常为此
到遗憾。许多年以前,当我比现在小得多的时候,在野餐或聚会上,当我没有以应有的
情投
娱乐或叫人发笑的恶作剧时,总有人会注意到,并且告诉我。我常常竭力想克服这
情,不让它们显
来,但我知
我没有
成功,它们仍然被人觉察到了。
非常忠诚于你的谦卑的未来的夫