“别叫我神手,”伊万斯非常镇静地说,打开通向小胡同的门。“我不跟任何人握手。”
②此借用拳击术语,原意为左直拳。
③彼得·杰克逊系英国通俗文学作家吉尔贝特·弗兰科(1884-1952)所作小说《彼得·杰克逊,雪茄商人》中的主人公——
他一仰脖喝了威士忌,拒绝再喝
什么垫后酒,就从墙钩上拿下
帽和一件有腰带的
呢宽大衣,提起一只旅行包,往后门走去。“喂,神手!”洛基从酒柜后面走
来,声如洪钟地叫
。“我想跟您握握手。”他在围兜上
一双大手,带着钦佩的目光冲着这黝黑的矮个儿微笑。
把斯各·邓肯顺顺当当地
掉并没有阻止保护黑帮利益安全的堤坝上的漏
渐渐扩大,而突发的迅猛的溃决将使他们大家随着洪
奔向案发者聚集的更可怕的沼泽
——监狱。普基·
,故成为他全
的唯一可以致命的
位。
这样,午后不久,斯各·邓肯正从他一向吃午饭的豺狼酒家走
来,神手伊万斯,一个冷静、矮小、黑不溜秋的小个
,正站在哈菲兹酒馆的过
上,外面的弹簧门半开着。象个台球冠军不慌不忙而准确地击一只无需多大技巧的球那样,他
兜里那支丑陋的短脖自动手枪,趁邓肯在街对面豺狼酒家门前
脸时,就开了一枪,
瞧着邓肯应声往人行
上迎面扑倒,然后把枪放回兜里,走到酒柜前。
洛基一边这么说,一边用木刮刀刮掉杯溢
的啤酒泡沫。
所以,当他销声匿迹两年后又重新在洛基·哈菲兹的酒馆现时,他的到来在本城那些会意识到他的来到的公民中引起了猜测和惊愕,并且使两个人害怕得心里透凉,魂飞魄散。全区知
底细的人们在推测:神手伊万斯的
面比
尔兰最准的报丧女妖的哭泣还要更肯定地预示死亡。全区的人在琢磨这次该
到谁丧命。在普基·米勒和艾克·兰兹的内心
隐存着一
令人丧气、苦恼、虚脱的恐惧。而杰克·法雷尔的心中却充溢了喜悦之情。
偶尔有一些关于他的新闻传回城里。他在纽约。他在那儿结果了一条人命。他离开了纽约。谁也不知他目前在哪儿。人们相信他又到西
来了。后来,他在新奥尔良宰了个人,有一、两个月没听到他的音讯,然后他又在芝加哥
现,又发生了一件谋杀案。这
事的顺序总是这样的。神手伊万斯在城里
脸了。然后便是一件没有证人或者只有对杀人者有利的证人的血案。神手伊万斯随之销声匿迹了。他为肯付最
价钱的人
,而且单个儿
。他不对任何人效忠,因此也不会跟任何人分赃。
洛基在他面前放上一瓶威士忌,神手往一只小瓶底玻璃杯里斟上满满的一杯酒。
神手第一次手就有那么
儿不凡的气派在里边。有帮小
要求
掉一个名叫斯各
·邓肯的人,他了解内
的秘密太多,被怀疑跟称作“包打听”的警方代表们有接
。神手开
要“先付现钞两百
元,作为逃亡费用,再寄两百
元到芝加哥留局邮件待领
”当然啦,这对于
掉一条人命要价实在太
了,但他解释
“
不
,由你们。我可不是个普通杀手。要是你们不想
得
净麻利,去找个要价便宜
的小
好了。”这帮人接受了这条件。由于斯各
·邓肯有警方保护,要他的命是务必不能留下表明是当地人
的任何标记的。
打那之后,全城有好一阵没见到神手伊万斯。
“打脑袋瓜,”他象闲谈一般对洛基说,酒吧经过预先安排,这时没有酒客“比较
净利落;用
弹打,你知
活儿
成啦。”
从事那最古老职业的人们对他毫无办法,而他唯一可能有的弱是酗酒。他每每喝得太多。但酒对他却没有任何看得
来的效果。当他的伙伴们在酒吧醉得哭啊闹的或者变得动不动就跟人吵架时,他还是那个神手伊万斯,和响尾蛇一样能致人于死地,却并不发
这
毒蛇的警告信号。