繁体
“您都
了些什么傻事,罗兰德?”她说,同情多于责备。“您为什么这么折磨自己?”我僵直地站在那儿,她肯定也听说我
的傻事了。但她很快就使我脱离了窘境又
兴起来。她说:
但是,一到他的门前,就好像一瓢冷
浇在了
上一样,所有迷雾般的喧嚣都追去了。
摇摇摆摆的、肮脏的树叶一样,我们三个人在快行
上大声喧哗,终于有一个警察被激怒了,他费了很大气力才使我们安静下来。后来又发生了什么,我已不能很确切地描述了——一团蓝
的烟雾遮住了我的记忆,我只知
,我几乎不能控制自己的意识了,但我十分厌烦那两个喝醉的女人,我摆脱了她们,又跑到什么地方去喝了咖啡和白兰地、在大学的楼前,为了寻开心,我
行了一次抨击教授们的演说。然后
于模糊的本能,我想把自己
得再肮脏一些,想再公开侮辱他一次——多荒唐的想法,我的愤怒过于偏激而误
歧途——,我还想到一个公共教学楼去,但是我找不到路,最后我恼火地跌跌撞撞地回家了。我的手已经不听使唤,开门费了我很大力气,我摇摇摆摆地爬上了第一级台阶。
我一下
清醒了。意识到自己扭曲着脸,意识到自己所
的无能的傻事。羞愧使我无他自容。
奇怪的是:我几乎还没碰到门把手,我仿佛就又
地
受到他的存在,随之而来的还有灼
的、冲动的绞痛和那
愤怒的绝望。我轻轻地敲门,他妻
走过来,
神异常温和。
“今天我们要理智一
儿。讲师W和他的未婚妻十
钟到,然后我们去划船、游泳,忘掉所有的蠢事。”我还鼓起勇气,小心翼翼地询问,教授是否回来了。她看着我,没有回答,我知
我的询问是徒劳的。
讲师十
钟准时到达,他是个年轻的
理学家,因为是犹太人,所以在大学的同事中相当孤立,他是唯一与我们这些与世隔绝者有
往的人。他的未婚妻——一个年轻姑娘陪伴着他。她似乎更像是他的情妇,笑声不断地从她嘴里发
来,幼稚又有些傻乎乎的,所以那些市民都认为她是个轻浮的姑娘。我们首先乘火车去附近的一个小湖,一路上我们不停地吃、闲聊、互相嘲笑。几星期以来
张、严肃的工作使我失去了平日的健谈和
朗,这一时刻甚至像易起泡的
酒一样令我痴迷。真的,他们孩
气的、大胆的活动非常成功地使我脱离了平素冥思苦想的工作。我刚刚走到野外,偶然与这个年轻姑娘赛跑使我又变成了原来那个
健的、无忧无虑的小伙
。在湖边我们租了两条小船,我老师的妻
划着我的船,讲师和他的女朋友一起划另一条船。船几乎还没离岸,比赛的兴致就
染了我们,我们都想超过对方。我当然
于劣势,因为他们两人一起划,我必须~个人与两个人竞争;但是我甩掉了外衣,摆好了姿势,作为一个在这项运动上训练有素的运动员,我拍击
面远比他们有力得多,互相嘲笑的话飞来飞去,此起彼伏,刺激对方。我们
本没有注意到七月的炎
,不在乎汗如雨下,我们就像被判在船上划桨的囚犯那样机械地运动,以极大的
情
行着这场
育比赛。我们终于接近目的地了,这是个被树林覆盖的半岛。我们更奋力地划桨,我的同伴也沉浸在这场游戏中,在她的
呼声中,我们的船首先
到岸边。我走下船来,
血沸腾,激动不已,汗
浃背,沉醉在不寻常的
光中,沉醉在成功的喜悦中,我的心都快要从
膛中
来了,衣服被汗
透了,
地粘在
上。讲师的情况也不比我好,我们两个兢兢业业的英雄不仅没有得到赞扬,反而因为我们气
吁吁的狼狈样
被两个女人大肆嘲笑了一番。
终于,她们给了我们
我睡得像个死人一样;当我醒过来的时候,
光已经铺满了地板,正慢慢地向我的床边爬来,我一下
了起来。昨天晚上的记忆渐渐地从疼痛的脑袋里
来,但我把羞愧压于去,我不想再为自己
到羞愧了。这都是他的错,我有意这样对自己说,如果我这样堕落的话,全都是他的责任。我让自己安静下来,昨天的事不过是个充满书生气的玩笑,对于~个几星期以来只知
工作的人来说是允许的,但是这
自我安
也没能使我
觉好起来,我非常惴惴不安地、沮丧地下楼到我老师的妻
那儿去,回想着昨天她答应与我一同去郊游的事。
为了不让人听到,我像一只被鞭打的狗,蹑手蹑脚地悄悄地溜
自己的房间。