电脑版
首页

搜索 繁体

第01章(2/7)

是康尼岛游乐场,这是欧洲和中洲所有城市中尚未开化的大杂烩。楼下面的调车场里,铁轨黑糊糊的,犹如蜘蛛网一样,这不是由工程师定的,不过设计上有大起大落的变化,像极地上荒凉的冰,照相机却照浅不同的黑

我喜范诺登,不过我不同意他对自己的看法。譬如,我不同意他自以为是哲学家或思想家这看法。他是一个被女人迷得神魂颠倒的人,就是这样。他永远不会成为一个作家。西尔维斯特也永远成不了作家,尽他的大名在五百支红灯的照耀下闪闪发光。目前,周围我所尊敬的作家只有卡尔和鲍里斯。

蔚蓝的天空上鹅般的云丝被散了,枯的树木无限延伸,黑呼呼的树枝像一个有梦游症的人那样打着各手势。这些沉的、鬼怪般的树木的枝苍白得像雪茄烟灰。这是一超然的、全然欧洲式的静寂,百叶窗放下了,店铺闩上了,这里或那里偶尔可见一盏红灯,表明有人在幽会。其正面暴甚至可怕,除了树木投下星星的影,一片洁净。从奥坦格利经过使我想起另一个黎,那便是姆、更的黎,乔治·尔的黎,我想起那个可怖的西班牙人,他那时正以杂技演员的步从一作风跃到另一作风,使全世界大吃一惊。我想起施本格勒同他那些可怕的宣言,并且不由得惊异——风格,广义上的风格,是否全完了?我说我脑里尽是这些念,不过这也不是实话。只是到了后来,当我走到纳河对岸、当我把辉煌的灯光甩到后时我才允许自己胡思想这些事儿,下我什么也不想,只觉到自己这个活生生的人被河的奇迹搞得很伤心,因为这河了一个已被遗忘的世界。沿河两岸,树木佝偻着,在这面没有光泽的镜上投下情影,起风时这些树便发

他们着了,心灵燃烧着炽的火焰。他们疯了,不能分辨音调了,他们是受难者。

鲍里斯喝威士忌喝得浑发烧时塔尼亚便会说“坐在这儿!啊,鲍里斯…俄国…我该怎么办,我都快叫它撑破了。”

是我最喜的东西之一,可是在这座漂亮的波勒兹别墅里几乎本看不到,有时这毫无疑问是很可怕的。我曾三番五次央求鲍里斯买些面包当早饭,可他总是忘记。看来他是去吃早饭的,回来时剔着牙,山羊胡上还沾着渣。

塔尼亚同艾琳一样,盼望收到厚厚的信。还有一位塔尼亚,这位塔尼亚像一颗饱满的,把粉传播到各,抑或我们也可以说,这有儿像托尔斯泰和掘胎儿的棚一幕。塔尼亚也是一个狂的人,她喜小便的声音、自由大街的咖啡馆、孚日广尝蒙帕纳斯林荫大上买来的颜鲜艳的领带、昏昏暗暗的浴室、波尔图酒、阿卜杜拉香烟、人的慢节奏奏鸣曲、扩音机,聚集在一起谈论的一些趣闻轶事,她的Rx房是焦黄的,系着沉重的吊袜带,她总问别人“几了”喜吃肚里填了栗的金黄的松,她的手指像塔夫绸般光,蒸汽似的昏暗光线变成了冬青,她患有脚端大症、癌症和檐妄症,她的面纱呼呼的,打赌用的筹码,铺着血红的地毯,两条大绵绵的。塔尼亚这样说以便叫人人都听见“我他!”

他去饭馆里吃饭纯粹是为了谅我,他说让我在一边看着他大吃大喝很难受。

到了夜里,我一看到鲍里斯的山羊胡垂在枕上便要发歇斯底里,啊,塔尼亚,你那呼呼的如今在哪儿?那副又又厚的吊袜带、那两条柔而又壮的大又在哪儿?我的下有一六英寸长的骨。塔尼亚,我要平你那充满上的每一条皱纹。我要先叫你肚疼、翻个个儿,再把你送到你的西尔维斯特那儿去。你的西尔维斯特!喂,他懂得怎样生火,我却明白如何叫女人火中烧。塔尼亚,我把灼你的,我叫你的卵巢发。你的西尔维斯特这会儿有吃醋了吧,他觉得不大舒服,是吗?他觉到我的硕大的xxxx留下的东西了。我把你那玩艺儿撑大了,我把皱纹都熨平了,跟我过以后,你尽可同公、公、公羊、公鸭和一只瑞士圣伯尔拿僧院驯养的雪山救人犬。你可以把癫蛤、编幅和蝴蝎你的门。只要愿意,你可以奏一串和音急速弹奏,或是在肚脐那儿拴上一只齐特拉琴。塔尼亚,我在你,你就得这样叫我下去。若是你不喜叫我当着众人的面于,我就在暗中

莫尔多夫倒是没有发疯,不过他也在以自己的古怪方式受罪,莫尔多夫语无次,他没有血。心脏和肾。他是一个便于携带的箱,里面有无数个屉,每个屉上都贴着标签,上面的字是用白墨、棕、红墨、蓝墨写的,还有朱红、橘黄、淡紫、储、杏黄、大蓝、乌黑、安如、青鱼、日冕、铜绿…我把打字机搬一间屋里,这样写作时便可从镜中看见自己。

热门小说推荐

最近更新小说