繁体
伊尔
兴地

“是的,”他说“在你们想好合适的话询问我之前,请听清我的来意:我绝不会从她坟里拿走任何东西,我对打开她的珠宝箱不
兴趣,我不会在她的地方表演任何
法。同样,我也不会从她坟里挖掘或是焚烧任何东西。要是波石这里能有什么人,最好就是你们两位,能跟我一路去,看清我
的事情,我会
到很
兴的。我只是需要彻底看清那里的环境——在良好的日光下看清楚,就是这么简单。”“我们怎么知
你说的是实话?”“跟我一起去,”伊尔明斯特说,放下盘
和切开一半的馅饼“用你们的
睛自己观察。”馅饼冒
香味和
蒸气,几乎把
达葛香得
起来——但他没必要这么
,他的肚
已经抢先代他

声。他的手猛地伸
去,连他自己都来不及阻止。陌生人咧嘴一笑,把盛着馅饼片的大盘

老人手里。
“所以我想剩下
时间,免得被人怀疑,”陌生人接着说“要是我能跟什么人吃顿饭,他们上了年纪,听过很多传说,知
那些墓地在哪里,那么——”“你是来找谢琳妲拉的,对不对?”赛拉达特眯起
睛,慢慢地问。
伊尔明斯特微笑着,喝着酒,朝两位老人挥手,示意他们继续往下说。他们用令人印象十足
刻的速度对付着
——
达葛已经把
带松开了好几扣。可现在还有好几个小时才到正午呢。
“不
怎么说,我觉得还是别去打搅那些死巫女的地盘,”赛拉达特回答说“我太老啦,再去攀爬那些破烂的石
可有
力不从心,而要是房屋
砸下来,我怎么跑得及?但焦石大厅,你可千万别错过了。你去——”他正说到一半,
达葛狠狠在桌
下
踢了他一脚,赛拉达特这才省悟,打住话
。伊尔明斯特又笑起来,说
:“请继续说;我一定会专心地听,不会打扰两位用餐的!”赛拉达特小心地控制自己的手,免得它因激动而哆嗦起来,拿起长柄勺,给自己舀了一碗汤,闷声
:“伊尔明斯特朋友啊,关于那巫女的
法防护,我可得警告你。那东西威力可不小,这也就是为什么直至如今,都没人去那里盗墓、你也无法看到它的原因。那里有一堵墙,里面树林
木和荆棘生长茂盛,从外面看来,整
微微发光…我还记得,在那些植
生长
来之前,地上有好些死去的松鼠和狐狸,甚至还有鸟儿的尸
,全都是因为它们不小心碰上谢琳妲拉的防护。你走
那
墙,一直往前走,再走过一条桥,那里大路会转一个大弯。而这个弯正好就包着焦石。”他冲
酪上咬了一大
,闭上
睛,祈祷这诸神赐下的福分,接着说:“那石
是在女术士死后才烧焦的,你要注意:巫女自己可不叫它‘焦石’。”
达葛靠近桌
,
了一
酒,似乎别有隐情地对伊尔明斯特低声
:“他们都说,她还活着,你知
——一副骷髅架
,穿着华袍的碎片,走来走去,能用法术杀死任何人。”伊尔

“嗯,我会尽量不打扰她的。她生前喜
些什么,你们知
吗?”
达葛朝赛拉达特的方向歪歪嘴,赛拉达特正朝汤上
气,好让它早
凉下来。他抬起
,摸摸下
,说“我曾经是个有钱人,当然,那时我还是个小伙
…”一个接着一个地,波石镇的人们,全被好奇征服了,他们从酒吧里走
来,还有的专门从街上赶过来,
切地告诉伊尔他们所知的传说。
。这些事情里
酒包括寻访死去法师的废墟和坟墓。我有很多钱,足够我
的——看见了吗?我把这些钱放在这张桌上,好了,要是你们认为我会突然在你们拿起酒杯的时候就变成一团烟雾,消失不见,这里留下的钱也足够你们付艾卡沃的帐单了。”
达葛低
看着桌上的
币,就像看着一群小妖怪在鼻
下
舞似的,然后抬起
,对陌生人
:“好吧,就算我能接受你这古怪的传说,”他说话的速度很慢“但,为什么选中我们?”伊尔明斯特喝了一大
酒,把酒杯放回桌上,问:“察访古墓和废墟,可是一件让人生厌的工作,我常常整天整天地游
在陌生的城镇,周围到
是人们不信任的
光,从他们家里的篱笆墙里打量我。你们知
吗,第一天天黑之后,农夫们会跑来想用草叉把我戳穿;第二天天黑,跑过来的就是他们豢养的牲
咯!”两位老人听了这话,都打着鼻鼾,笑
声来。
终于,两位老人心满意足地吃饱了饭,便放开好朋友伊尔明斯特,答应让他单独前往焦石大厅。赛拉达特异常严肃地告诉鹰钩鼻法师,要是他需要一张可以过夜的床,他可以住在他们临近的村舍里,这样他们就能知
他一路都很安全。伊尔也同样严肃地向两人保证,第二天清晨他返回的时候,两人一定还呼声震天地睡着呢。他帮两位老人把剩下的饭菜搬回了家(因为他们胀得像鼓一般的肚
实在不允许他们再吃下去了),又帮两人再买了一桶啤酒,好帮他们及时消化。