哈尔回到了营地。
“你怎么判断药力如何呢?”
他睡不着,总到事情不会就到此为止。临走以前他注意到了巫医那邪恶的
神,他要能明白那意思就好了。亨特父
,特别是哈尔,很快就会遇到更多的麻烦了。
“在一个人的胳膊上靠肩膀的地方割一刀,让血沿胳膊朝下,用很少一
药
一下血
的下端。就这么
一下,血就会立刻变黑,而且一
一
地朝上走,黑上去。在快要到伤
的时候立刻把它
掉。如果这黑
朝上爬得慢甚至停止的话,那就是说,毒
太弱;如果爬得快,那就是毒
。”
“一下就要人的命。我们把它涂在箭
上,是用墨瑞楚树的
熬成的。”
巫医的脸白了,珠
也鼓起来了,惊恐万状。他突然急促地说起话来。
巫医突然又喊又叫地说了一大通。待他说完后,酋长对哈尔说:“他说那不是毒药,是好药。好吧,我们试一试就知了。”
“对,它们都是了树的紫
的
粉后中毒而死的。”
他给打开药袋的老人下了命令,老人拿起豪猪
在巫医的手臂上轻轻地划了一下,巫医拼命地反抗,但毫无用
。一条细细的血
从伤
沿着手臂向下
。老人用那
沽了药的小
碰了一下血
的下端,血立刻变成黑
,并且,那黑
以令人吃惊的速度朝上爬。
“我经常见到这树,”哈尔说“我们叫它‘阿科坎特兰树’(注:长在非洲的一
树,夹竹桃科,剧毒)。在它的树
附近可以看到
蜂、甲虫、还有蜂鸟等都是死的。”
“你们都知这是什么。”酋长说。
“你们怎样熬制成箭毒呢?”
判决立刻执行。这个谋杀未遂犯被责令收拾东西,然后被押送了村。
袋找到了。一个老人打开
袋,用一
从袋中挑
了一团黑糊糊、粘糊糊的东西,与巫医手指上的东西一样。他刚才就想把这东西涂在酋长胳膊上的小
上。
“你们现在抓住的这个人,”酋长平静地说“刚才想结束我的生命。你们都看到了这豪猪
,我睡着的时候,他就用这在我
上扎了个
,在我的胳膊上还可以看到这个痕迹。把他的手指
亮
来,你们看到了上面的黑药膏。在他
上那些羽
和兽
中找一找,你们会找到一个
袋,毒药就装在那里边。”
“我们饶了他一命,”酋长说“虽然他不值得。他已经全招供了。他嫉妒你的医术,他施了各
法术但医不好我的病,而你用那几颗白
的小东西就把我的病治好了。村里的人笑话他。他想让我死,这样他就可以说是你的药害了我。
他的罪过本应该被烧死,但我们这儿是个仁慈的村
。留他一条命,但他不能再留在我们这儿捣
了。”
哈尔认识这树。
“发作那么快吗?”
巫医扭动着想挣脱抓住他的那些手。这时他像个吓坏了的孩
,大喊大叫。酋长
气
地对他说了些话。
“你得好,”酋长说“如果不是你阻止了他,那么现在我的村民就要埋葬我了。”
“我刚才就猜它可能是毒药,所以才吓阻他。”
人们静了下来,就像在法内等着法官宣判时那样。
“我对他说,”酋长告诉哈尔“除非他全招供,不然三分钟后他就没命了。他必须承认他刚才想毒死我,并且要把原因说
来。”
那条黑的蛇正要爬到伤
时,酋长威严地喊了一声,老人立刻
掉了上边的血迹。
“正是。”
黑像一条蛇沿着血路往上爬,已经离创
不远了。
“用把树
熬上几个小时,就成了一
粘稠的、黑
的膏,再加上蛇毒、毒蜘蛛和一些有毒的草,还要放
一只活鼩鼱,然后再熬。”
“除了我之外。”哈尔说“是毒药吗?”