剑鱼以用剑刺穿透结实的船壳而闻名,传说在老礁的一条剑鱼不仅刺穿了
托艇的船壳,还刺穿了一艘铁制的油罐船。
西。
他用一只手向后摸索,抓住了海的一条右
,
抓着它,使他不能划
。
海也有办法,它开始左右
这样,海只能用其它三只
向右沿圆周运动,直到它的
转向沙滩罗杰才松手。
哈尔和奥默还没有睁开,海
已经逃
湖中了。
他抓住脖
的后面,
壳的前
,然后,他重心向后,把海
向上拉。
竹也给他们带来了糖,竹节白
固
中
一
甜
,奥默称它为印度
,它几乎和太妃糖一样,成了可
的甜
。
又准备一竹
储藏
。
他到海
后面,抓住
壳的一侧,想将这大家伙掀翻,但它太沉了,他翻不动,于是,他想叫别人来帮忙。
竹还使他们有了
饭锅,取一节竹
就行。不用怕竹
会被烧焦,把
烧开是不成问题的。
“我带回了香。”罗杰喊
。
削下来的竹节也成了很有用的副产品,竹长
了竹笋。显然,暴风雨到来时,它们就开始生长了。奥默说这一
儿也不奇怪,因为竹
长得很快,有时,一天能长
1英尺,竹笋成了饥饿人们必不可少的蔬菜。
罗杰仍不想放过它,他纵骑在
壳上,就像骑在
背上一样。虽然,他从未骑过海
,但他了解那些波利尼西亚孩
是如何骑海
的。
有大量卵的海胆也被储藏起来,卵是可
的,但人们必须小心不把它的脊
刺破,因为海胆脊
里的东西和
镜蛇一样
有毒
。
哈尔看着聪明的弟弟,很兴。他们俩将剑伸
一
竹
内
,把竹节一一刺穿,只留下最后一个
底。
一天晚上,罗杰被侮滩上的一声音吵醒。他爬
小屋,看到一只圆圆的、黑乎乎的家伙朝
边爬去。啊!是海
,足足
有两百磅鲜
!或许是来到沙滩上下
的,这正是罗杰听到的声音。
奥默轻而易举地抓住了它,把它洗净熟,然后,放
储藏
的竹筒中。
“想想,居然在荒岛上发现了糖。”罗杰嘴里嚼着竹节说。
放竹
的还有被东方人推崇的一
海藻,罗杰对此并不
兴趣。
他们把鱼切成条在太下晒
。应该在鱼上洒些盐,但直到奥默告诉他们岛上的人怎样制盐前,他们一直毫无办法。原来很简单,把海
放在有坑的岩石里,让
蒸发,石
上便沽有一层盐。
他不能让海逃
湖
中。他追它,扑在它背上,可它并不在意地继续向前爬,罗杰用脚伸人沙滩想抵住,但也不起作用。
“我觉得它很像菠莱,”他说“可是不如菠菜好吃。”
但它直接向湖中心游去,罗杰思考着一步的对策。对了,他应该抓住海
的一条后
。
至于从牡蛎床中取回的壮蛎,他们也尽量吃完,但还是留下一
储存起来,作为备用。最后,将剩下的几个牡蛎和咸鱼条一起储
了竹
中。
三竹
一一这样
理后,再放到海滩上暗泉的上方。他们
下海取回淡
,装
竹
内,一直忙了一天。当竹
装满后,他们用椰木
,将
封好,放在木筏上木
与木
间的凹陷
,再系好。
“现在,不论发生什么事,我们都不会渴了。”哈尔
兴他说。
有几只鸟飞回小岛上,其中有被人称为营塚鸟的稽动
,它像运货飞机般懒洋洋地飞翔着;在岩石上行走时,是摇摇晃晃的,显然,它还未学会害怕人类。当奥默拿着两块石
敲打时,它竟跑了过来。不知
于一
什么莫名奇妙的原因,敲石的声音对这
稽鸟有不可抗拒的诱惑力。
这使海不能沉
海底,只能游在海面上。
他隐约看到在沙滩上的哈尔和奥默。