霍斯特公爵睡得很沉。“他刚喝下一杯安眠酒,夫人,”韦曼学士:“用来制止疼痛。现在他并不知
您来了。”
霍斯特公爵躺在床上,嘴张开,呼
微如
哨,仿佛叹息。他的一只手垂在床边,枯瘦苍白,血
无存,然而当凯特琳
碰上去,仍能
觉温
。她把自己的手指穿过父亲的手指,
握拢。不
我握得多
,都不能留住他,她悲伤地想,就让他去吧。但她不愿松手。
“把我的女儿平平安安送回来?”凯特琳哀伤地笑了。“这只是你甜单纯的想法啊,我的孩
。我也这么希望…但那不会发生。如今只能靠罗柏去为他的弟弟们报仇,但愿寒冰也像烈火一般致命。你知
吗?从前奈德的
剑就叫寒冰,那是瓦雷利亚钢剑,其上有千
螺旋的波纹,锋利得让我不敢
碰。罗柏的剑与寒冰相比就如
似的,恐怕要他去砍葛雷乔伊的
不太容易。史塔克冢是没有刽
手的,奈德常说,判人死刑者必须亲自动手,杀戮是他的责任,但他从未从中获得喜乐。但我会的,噢,我会的!”她看着手上的刀疤,五指开开阖阖,最后缓缓抬
。“我给他也送了壶
酒。”
“这么晚,夫人?”
“太后…她也有个小女儿,”布妮笨拙地说。“她也有儿
,和您的儿
们年纪相仿。当她听到这消息,或许…或许会同情您,然后…”
孩,一半是男孩,一半是小狼。你越不准她
什么,她就越是想到了心坎里。她继承了奈德的长脸,一
褐发
得跟鸟窝似的。我费尽心机想让她成为淑女,却一事无成。别的女孩收集玩偶娃娃,她收集的却是一
伤疤,说话又总不经思考,冲
而
。我想她已经死了。”这话贸然
,好似
人在挤压她的
膛。“布
妮,我希望他们统统死去。首先是席恩·葛雷乔伊,接着是詹姆·兰尼斯特、瑟曦和小恶
,每个人…每个人都死去,一个不留。而我的女儿,我的女儿…”
“夫人,我能为您什么吗?或许,您也要一帖安眠药?”
“一切听您吩咐,夫人。”
“爸爸,我没有人可以倾诉,”她告诉他。“我祈祷,但诸神不愿回应。”她轻柔地吻着他的手。肌肤还很温,苍白透明的
肤下,蓝
的脉络盘
错节,一如远方的江河。门外大江
东
,红叉河和腾石河
汇在一起,奔腾不息,但父亲手掌里的河
却
不到这样,不久便将
涸殆尽。“昨晚,我梦见咱们从海疆城回家的情景,就我和莱莎在半途迷路那次,您可还记得?一阵奇特的
雾包围过来,咱俩落到队伍后面。举目四望,一片灰濛,打
鼻
往前,一尺都看不清。我们找不到大
。树木的枝
像长长瘦瘦的手臂,围住我们,搔抓我们。莱莎哭了,我喊了半天,声音却被
雾
收。只有培提尔知
我们在哪儿,他一个人回来,找到了我们…”
“如您所愿,夫人。”韦曼一鞠躬,然后离开了她。
“地牢没有窗,昼夜毫无分别,反正对于我,所有时刻都和午夜无异。”说罢凯特琳步
大厅,脚步声空
地回响。她朝主堡
霍斯特公爵的病房登去,一路只听外面众人呼喊:“徒利万岁!”“
杯!为少年英雄的公爵大人
杯!”我父亲还没死,她只想朝他们吼。我儿
虽死了,但我父亲还活着,你们真该死,他还是你们的公爵大人。
“这一次,没有人会来找我,对不对?这一次,我必须自己寻找自己的路,这好难啊,真的好难。”
“给弑君者。”这伎俩在克里奥·佛雷那里奏了效。我希望你也渴难耐,詹姆,我希望你的
咙又
又燥。“我希望你陪我一起去。”
“谢谢你,师傅,我什么都不要。我不会以睡眠来逃避悲伤,那样对布兰和瑞肯不公平。你离开吧,去参加庆祝吧,我想和父亲独一会儿。”
“没关系,”凯特琳说。看着父亲的样,与其说是活着,不如说他已死,然而相比我那两个苦命的
,他又是实实在在地活着。
“酒?”布
妮不知所云。“给罗柏?还是给…席恩·葛雷乔伊?”
“好。”凯特琳突然起。“留在这里,好好用餐。晚些时候我会来找你,大约午夜时分。”
“我一直牢记史塔克家的族语。凛冬将至,爸爸,对您来说是如此,对我来说也是如此。如今罗柏不但要对抗兰尼斯特,还得用同样的劲对阵葛雷乔伊,可这又为了什么?为一
金冠和一张铁椅
?毋庸置疑,这片土地已经血
成河了啊。我想要女儿们回家;我想要罗柏放下刀剑,去瓦德·佛雷那边挑选一位朴实无华的姑娘,生儿育女,快乐幸福地生活下去;我想要布兰和瑞肯回来;我想要…”凯特琳耷拉下
。“我想要,”她重复着这个词,这个词须臾便随风而去