繁体
她就像电台播放的讽刺小品里的一个小男孩,他编造
一个小妖怪,并胡
侃一通,直到把自己也吓着了才住
。
“噢,是因为要见到你婆家亲戚的缘故,”海
记起来了。
“我发誓,我说假话就去死,他们从来就没瞧见过我一
。我是在欧洲碰到休的,就像我今天下午跟你说的那样,我们就在那儿结了婚,我们在那儿一直住到现在。我的家人都死了,我靠一笔奖学金生活,我是学音乐的,他在一家政府机构里有一份工作;你知
,就是那
用人名首字母作名称的公司。他家的人甚至不知
我长什么样!”
帕特里斯自负地一甩
。“我才不可能有坏运气呢,”她宣称
。这话几乎是带着一
挑战的
吻说
的。
“休说他们倒一
不像是那么一本正经的模样;我
本都不需要担心什么。不过当然喽,他可能会对他们稍稍有一
偏心。如果他没偏心的话,我倒也不会老把他放在心上了。”
“你难
连一张照片也没寄给他们过吗?甚至在结婚后也没寄过吗?”
“你告诉我的那些全是真的么?”海
接着问
。“他家的人到现在为止从没见过你吗?我真没法相信。”
“来,自己动手吧,”她邀请
。“用手指伸
去挖一
。我吃不准它是不是适用于你,不过它很好闻,因此你不会有什么损失的。”
“可不是嘛,”帕特里斯附和
。“瞧见了吗?上面有我们的名字,刻在一起,就在戒指的里圈。这是个很好的主意,对不?你帮我把它在手指上
一会儿,那样才万无一失。”
“我想,大概是把它稍稍扭一下,然后把它揿下去。”
她打住了话
,看着同伴。“噢,你没有什么要搓掉的,是吗?喏,给,把这些搽上去;那样你脸上就会有东西要搓掉了。”
帕特里斯耸起肩膀,顽
地
了个鬼脸。“这可是我的最后一回尽兴放纵了。从明晚起我可要规规矩矩的了。镇定严肃。”她扮了个鬼脸,同时把指尖放在腹
,俨然是一个拘谨的办事员的模样。
她好奇地看着这枚戒指顺顺溜溜地慢慢
到了她的手指
。真奇怪,手指上有一
熟悉的
觉
“我们甚至从没拍过一张结婚照呢;你该知
如今我们这些年轻人的。乒、乓、砰!我们就结婚了。我有好几回都想要给他们寄张我自己的照片去,可我对自己的照片从没有过一张满意的。你知
,我是怕难为情;我总想要给他们留下一个很好的第一印象。有一回,休甚至在一个摄影师那儿为我安排好了一个照相的时间,可等我看见样片时,我说,‘你要把这
照片寄去的话,我就去死!’这些法国摄影师可真是的!我也知
我总要去见他们的,可这
快照是那么——那么——反正我照的就是这样的照片。于是我最后这么对他说,‘已经等了这么久,我现在再也不想给他们寄照片了。我不寄照片,却要给他们一个惊喜,当他们见到我时,就让他们看看活生生的我是什么模样。那样,就免得他们产生一个错误的先
为主的想象,到
来却大失所望。’我也总是检查他所有的信,不让他对我作一
描述。你可以想象得到要不他会怎么去
的。‘蒙娜-丽莎,’半边贝壳里的维纳斯雕像。每当我逮住他在这么写我时,我就会说,‘不,你不能这么
!’然后就把它划掉。那一来,我们就会为此争斗不休,我们两人会满屋
互相追逐,不是我想得到那封信,就是他想从我那儿把信夺回去。”
一团雪白的面巾纸,分给了朋友一半。
“你知
,现在我真有
希望我没那么
,我是说,像这样跟他们玩捉迷藏。现在我已经冷静下来了。你觉得他们真的会喜
我吗?万一他们不喜
呢?万一在他们的想象中我是个跟真实的我完全不同的人呢,还有——”
“这戒指真漂亮,”海
羡慕地说。
海
笑了起来。“你真让我觉得好笑,”她以一
赞羡的
吻说
。
“而我,”海
沮丧地思忖着“
本不可能
好运。”
她在两边脸颊上各涂上了一个玄妙的白
圆圈,然后把它们一
画开,在此过程中她的嘴一直张得大大的,尽
在完成这
化妆打扮时,
本没必要把嘴张得这么大。
“住在欧洲的时候,我想死这些东西了。不
是为了
情还是为了钱,都没法得到它们。我总是问啊问的,可他们
本不知
我是什么意思——”
有一会儿她变得十分严肃。或者说,至少她看起来想尽力表现得严肃起来。
“那么
会不会带来坏运气?我是说,你把它脱下了,而我却把它给带上了。”
“你是怎么让
留在这个东西里的?”她自己把话打断了。她轻轻地敲着洗手脸盆里的那个活
装置。“每次我想在脸盆里放满
,它总是会打开把
放走。”
帕特里斯在把手伸
去之前,先褪下了她的结婚戒指。“帮我拿着它,我想洗洗手。我担心一不小心会把它
丢。在欧洲的时候它
了下
,他们不得不取
整

才帮我找到。”