“你没有权享受任何东西!”泰勒吼叫。“那些年里我们受尽了父亲的羞辱和惩罚,你到哪儿去了?他变着法儿一有机会就为难我们,让我们受尽煎熬。你从未受过这些苦。哼,受害的是我们,我们理应得到这笔财产。你
本没有份。”
“史夫不在家,”她说。“他去圣雷莫了。”
泰勒摇着说:“我并不想杀你,你只是个冒牌货,我只想把你吓跑。”
“没有,我在这儿很安全。需要喝什么吗?”
“我…你想让我什么?”
泰勒走客厅,看着朱莉娅在他
后把门关上。她领着他来到了起居室。
“你在说什么?你曾说过是伍迪策划…”
“失望…?”
“我不明白。”
她僵在那儿不动。“假如我不走呢?”
“你想和我谈些什么?”
“不用了,谢谢。”
“什么也别说了,别浪费时间了。你跟我走一趟。”
“你在撒谎。”
她倒退了一步。“但我…”
她注视了他片刻。“但我有权…”
“噢,你必须走。要死要活随你的便。”
泰勒一时呆着木,然后
作笑容
:“当然,我只是想吓唬这个女人,让她离开这儿。你们知
她是个冒牌货。”他把枪放到侦探伸
的手中。“她企图占有斯坦福的财产。哼,我不会让她得逞的。所以我…”
“没什么事,”他若无其事地说。“史夫-斯隆让我跟你谈谈。是他告诉我你在这儿的。能让我
来吗?”
“该收场了,法官,”史夫说。
史夫-斯隆、西蒙-菲茨杰拉德、肯尼迪中尉和两名便衣警察来到了起居室。史
夫的手里还提着一台录音机。
“伍迪没有这么明的手段来策划这一切的,而肯德尔的事业很成功。因此我开始追查你。德米特里-卡明斯基在澳大利亚被杀,那里的警察在他的
袋里发现了你的电话号码。你派他杀害了你的父亲。是你引来了玛戈-波斯纳,然后又
持说她是个冒名
替者,这是为了避开人们对你的嫌疑。你提
DNA测试,是为了有个转移尸
的机会。你还冒名给
蒙斯打电话,雇了玛戈-波斯纳来冒充朱莉娅,然后再把她送
神病医院。”
他转对着其他人说:“还有件事你们也许应该考虑。这个案
中可能没有家
成员参与,或许是某个知情者在
纵这事。这个人推
了一个冒名
替者,并设法让我们家人承认她是家
成员之一,答应让她和我们一起平分财产。你们没有人想到过这一
是吗?”他对着西蒙-菲茨杰拉德说:“我要起诉你俩犯有诽谤罪而且很快
“我来谈谈有关你的事,朱莉娅。我对你很失望。”
“我知,”他环顾四周。“你一人在家吗?有没有
家或者其他人和你作伴。”
“你不该来这儿,你真想来和我们争夺一份不属于你的财产吗?”
朱莉娜说:“可你来这儿是为了杀我。”
肯尼迪中尉说:“把枪给我,法官。”
泰勒哈哈一笑。“我想让你什么?没什么。你已经
得够多的了。该死的,你几乎坏了我所有的事,你知
吗!”
“当然可以。”
在片刻寂静中,泰勒听到从隔房间传来了自己的话音。“噢,你必须走,要死要活随你的便。”他急转过
。“什么…?”
泰勒环顾了一下四周,险地说:“这就是你们的证据?我简直无法相信!凭这
蛛丝
迹你们就设下了这可笑的圈
?你们没有丝毫证据。我把电话号码
给德米特里,因为我考虑到我父亲也许会遇险,让德米特里要格外小心。显然他不够当心。杀害我父亲和杀害德米特早的是同一个凶手,警察应该把那个人找
来。我打电话给
蒙斯是想让他查明真相。有人冒充了他,但我不知
是谁。除非你们能把那人找
来,证明我们俩是串通一气的,否则没有任何证据来指控我。至于玛戈-波斯纳,我的确认为她是我们的妹妹。因为她忽然失去理智,狂购
买,并且威胁说要杀我们大家,我才劝她去芝加哥的。我让人收容她,并把她
给
神病院监禁起来。我不愿意将这事公诸于众是为了维护家
的名声。
“这事实际很简单,”他掏那把左
枪。“你将从这个世界上消失。”