所以,她现在只是说:“是的。这事儿对我很重要。亲的,你会去
吗?”
“放心吧!”
“老欧内斯廷会为我到自豪的。”
尔大笑着说。
尔把附在电容
标签上的电话号码抄了下来,过了一会儿,照这号码拨了电话。当他听到
斯基
空调服务公司的录音问话时,
尔说:“这里是查尔街四十二号佩里-波普家的住宅。我们的空调现在运转得很好,不必派人来了。谢谢。”
尔举起一只手。“别担心,伙计。你忙你的,我们忙我们的。”
起初,尔死活不肯同意。
“你不必担心他。他再也不会找别人麻烦了。”
“修好了吗?”安德烈焦急地问。
“她的确是个不错的姑娘,”尔承认说“但我们为什么要为她找死呢?”
“真他妈的难修,”尔说“你看,这个电容
的
电和直
电全断了,而且——”
“是的,亲的。”
“你就放心吧。”尔说。
那两个人开始工作了。
“告诉你,我是为了一个朋友的。”
“宝贝儿,天下混多的是,你总不能把一辈
都用在割掉他们的
上吧?”
尔很喜
特
西。在她
狱那天,他们三人曾在一起吃晚饭。
路了,得换一个电容。”
“真把人吓坏了!请你们把帐单留在厨房的桌上。”
“亲的,这样
到底对你有什么好
?”
尔问
。
“对。”
在新奥尔良,如果有谁想得到法律的帮助,就得找佩里-波普律师。他的权势来自跟奥萨一帮人的勾结。从违章驾驶的传票到贩卖毒品罪,以至谋杀罪,都属于他的权力范围。生活真是妙不可言。
“特西?”
“很快。我们车上有一个新电容。”
那两个人爬上楼梯,安德烈回到厨房。
每星期五晚上,在佩里-波普家里举行的牌会,是所有参加者都切盼望的一件事情。牌友从来都是几个经过
心挑选的人:安东尼-奥萨
、乔-罗
诺、一个
级市政官、一个州参议员,当然还有他们的东
主。赌金
得吓人,
品异常
,宾主权倾四方。
大家
安德烈看着这两个人走到工作车那里,提了两个大帆布袋回来。“如果你们需要什么东西,”他对他们说“就招呼我一声。”
安德烈说:“我得去厨房把拉的调料准备好。你们自己能从阁楼上下来吗?”
她永远不能使他理解,但事实就是那么简单:一想到特西要回到监狱里遭受大个
伯莎的蹂躏,欧内斯廷所关心的不只是特
西,而且也是她自己。她把自己看成是特
西的保护人,如果大个
伯莎的手再落到她
上,那就是欧内斯廷的失败。
拉尔夫和尔回到阁楼,打开帆布袋,拿
一张
营用的小折叠椅、一把钻
、一盘三明治、两罐啤酒、一个可以在暗光下观察远
的双筒望远镜和两只注
了四分之三微克乙酰普
辛的活仓鼠。
“他是个混。”
“噢,天哪!需要很长时间吗?”
六三十分,那两个人回到安德烈的厨房,满
是汗,浑
是土。
“噢,谢谢,谢谢。”
佩里-波普在寝室换上一条丝质白和一件运动衣。他愉快地哼着歌,想着即将来到的晚上。他最近手气很好。事实上,我一生的运气都不错,他想。
当奥萨到达时,他带来了一位客人。“乔-罗
诺不会再来玩牌了,”奥萨
宣布说“纽豪斯督察是诸位的老相识。”
安德烈看着这两个人提着他们的帆布袋,从后门走到院里,打开装有空调室外电路的箱
。拉尔夫打着手电筒,
尔把他在一两个小时以前扯断的电线重新接上,空调
上运转起来。
他们俩正在一丝不挂地躺在欧内斯廷房间里那张安有电装置的充
床上。
拉尔夫摇了摇:“不必
心,公司会把帐单寄给你们的。”
欧内斯廷知她胜利了。她开始吻他那瘦长的
。她喃喃地说:“拉尔夫不是已经
狱几天了吗?”
“好了,全修好了。再过五分钟,我们就让它运转得象新的一样。”
“这事儿多亏了你们二位。”
尔在床上坐起来,吃惊地望着欧内斯廷:“宝贝儿,这事儿你真的看得那么重吗?”
“因为如果我们不帮她,她只好去找一个连你一半都不如的人,如果她被逮着,他们就会把她送回监狱。”
“我他妈的一个人可不了。”
尔嘟哝着说。
“别它了,”安德烈不耐烦地打断了他“你们修好了吗?”
“那请你们快儿,”安德烈请求
“波普先生很快就要到家了。”
“你这娘们一定是疯了。我他妈的才不去惹那个佩里-波普呢。那个公
会把我整得永世不得翻
。”