“我一向都很欣赏你的咖啡,舒琪,尽贵得我只好不吃东西也罢。
斯佳丽喝完咖啡后,特勒老太太拿起两人的杯
给那个忙碌不堪的卖咖啡的。“我没带零钱,舒琪。”埃莉诺·
特勒拿
了一张五元的钞票。舒淇先抄起杯
在一桶棕
的
中涮了涮,再把杯
放在时边的桌上,然后双手在围裙上
了
,接过钞票
腰带上的破
袋中,看也不着就掏
一张一元的钞票。“这是找给你的、
特勒老太太,希望你喜
今天的咖啡。”
但是她仍赔着笑脸,向埃莉诺所介绍的每个人行礼…是的,我很喜
查尔斯顿…是的,夫人,我是宝莲的外甥女…不,夫人,我昨天晚上才到,还没有时间去看
术展览馆…是的,夫人,市场确实很
闹…亚特兰大——其实我住在克莱顿县的时候多,我家里人在那儿有个棉
植园…哦,是的,夫人,这里的天气真是好极了,这么温
的冬天…没有,夫人,你侄
在瓦尔多斯塔的时候,我没见过他,那儿离亚特兰大老远呢…是的,夫人,我很喜
玩惠斯特牌…哦,太
谢你了,我正需要来杯咖啡尝尝…任务完成了,她便一
埋人
腾腾的杯
中。埃莉诺小
真是老糊涂!她大逆不
地想
。怎么可以把我丢
这么一堆人当中?她大概以为我有过人的记忆力吧!那么多名字全混在一起了,没有一个记得祝她们看我的样
就像在看动
园里的大象啊什么的。她们一定知
拉斯说了什么话,我有数。埃莉诺小
看到她们的笑脸兴许上了当,我可不会。一群三姑六婆!她的牙齿磨着杯沿。
其他顾客听了都哈哈大笑。他们每个人都和舒琪彼此这样斗过嘴。
埃莉诺·特勒朝四下张望,找着了西莉和菜篮。“过来,亲
的,”她对斯佳丽说“今天要买好多东西,我们得赶快,免得东西被买完了”斯佳丽跟着
特勒老太太走向市场大厅尽
,一排排案桌上摆满了凹瘪的白铁
洗衣盆,里面盛满了各式海鲜,发
一
烈的腥臭味。斯佳丽闻到这
恶臭直皱鼻
,不屑地瞧着这些铁
盆。心想对鱼她真是再熟悉不过了。在塔拉附近的河里,有捞不完的站鱼,在没东西吃的年
,那
外形丑陋、长胡须、多骨刺的鱼是他们唯一的
。
看过海产品,再看到倒有
较令人安心的亲切
,尽
在沾满血渍的包
报纸四周群蝇飞舞,仍教斯佳丽作呕。她向手持草编心型大扇挥赶苍蝇的小黑鬼,勉
一笑。待走近挂着一排排卖禽类的摊
,斯佳丽又依然故我,想到要用些羽
镶帽檐了。
舒琪一白牙齿和黑
肤一对照,显得闪亮。“怎么会!夫人,我当然不怕!”她乐呵呵地咕噜
。“我可以对着《圣经》发誓,我问心无愧,照样睡得香。”
檬到没有引起她的反;蚝看起来与肮脏的石
没两样。然而当
特勒老太太从摊
上拿起一把刀,剖开其中一颗,斯佳丽只觉胃里一阵翻涌。剥了壳的蚝看起来活像一摊灰浆漂浮在洗碗
中。
虾虽是死的,样却更可怕。两只狰狞的黑
球突
,
须与
角呈长鞭状,腹
尖利。她简直没法相信她会吃这么难看的东西,更别说吃得津津有味了。
你这样像土匪一样,难从不害臊吗?”
她简直无法想象会有人付钱买这讨厌的东西,竟然还有不少女士脱下手
,把手伸
铁
盆中。哦,讨厌!埃莉诺小
又要一一向她们介绍自己了。斯佳丽预先赔了笑脸。
这鱼看起来恶心透了,不过斯佳丽还是小声说“我个人也一向偏好比目鱼。”行行好吧,但愿埃莉诺小的朋友不要个个都问她的意见才好。她连比目鱼长得是什么样
都不清楚,更别说是好不好了。
敌意顿时又升了起来。
斯佳丽一也不在乎什么雄蟹雌蟹。她吓得没命的是这些蟹还是活的,一边在盆内四
爬,张钳舞爪,爬在别的蟹
上,发
沙沙喳喳声,设法攀上盆沿想逃
去。现在西莉的篮
内又发
了螃蟹推挤纸袋的声音。
在接下来的一个钟里,斯佳丽总共认识了二十多位女士,十几
不同的鱼,十足上了一堂海产品课。
特勒老太太跑了五个摊
,才买到八只螃蟹。“你也许会认为我过于挑剔,”她买齐了东西后满意他说“可是蟹
有特殊风味,用雄蟹煮汤,味
就不同了。在每年的这个时候,都很难买到雌蟹,要是多跑几个摊位能买到的话,也是值得的。”
斯佳丽在一旁惊呆了。一杯咖啡要两块钱!哎呀,在帝王街两块钱可以买到一双上好的靴呢。
一位小自发妇人从面前盆里抓起一条凶猛的银
大鱼“我很乐意认识她,埃莉诺。嘿!你觉得这条比目鱼怎么样?我本来打算买石首鱼,但是货还没到,我等不及了。真不明白为什么渔船不能准时一
,别用没风
动,船帆这
话来哄我,早上我的帽
还差
被风
跑了呢!”
她不会她的
情,即使忍狂泪
熬瞎了
睛也决不会。但是两颊却已涨得通红。
“我个人倒偏好比目鱼,米妮,加了调味酱更是味至极。容我介绍瑞特的太太,斯佳丽…斯佳丽,这是温特沃斯太太。”
“你好,斯佳丽。你看这条比目鱼还不错吧?”