“斯佳丽,”宝莲在她耳边悄声说。“佩尔要我们现在离开。
尽她现在对付的只是那些仆人而不是她的外公,她仍
到很
兴。她看得
杰罗姆很生气,这使她非常开心。她已经很久没跟任何人较量过了,而她又特别喜
获胜。“其他两位女士也要火
,”她吩咐杰罗姆。“这
油不够我涂饼
的。”
杰罗姆傲然阔步地走开去通报别的仆人了。斯佳丽的要求是对他们大家的公开侮辱。并非因为这些要求意味着要更多的活儿,事实上她只是在要求仆人们自己在早餐时一直吃的东西。真正使杰罗姆和其他仆人不安的是她的年轻与
力。她的大嗓门打
了家中原本像神殿一般肃静的气氛。他们只希望她快
离开,不要造成太大的破坏。
早餐后,尤拉莉和宝莲带她走一楼的每个房间,一边
切地谈论着她们年轻时所看到的社
聚会和招待,不停地相互纠正着,为很久以前的一些细节争论着。斯佳丽在那幅三个小女孩的画像前驻足良久,试图从画中那个圆脸颊的五岁小女孩
上看
她母亲成年时的沉静面容。在查尔斯顿世世代代的近亲结婚网中,斯佳丽曾
到孤单。然而在这幢她母亲
生、成长的房
里她却
到开心,在这座城市里,她成了网的一
分。
第二天早晨她命令杰罗姆给她送火
和饼
来。“我在厨房里看到了很多,”她加上一句。她果然得到了她要的东西。这使她对前一天晚上的逆来顺受
到好多了。我可不是那
屈服于别人的人,她想。正因为宝莲姨妈和尤拉莉姨妈吓得像树叶一般瑟瑟发抖,我就绝不能让那个老
把我也吓住。我绝不让他再欺侮我。
那是她外祖母的一张画像。斯佳丽据塔拉庄园的那一幅一
就认
了外祖母。但这幅画像很不一样。在塔拉庄园的那一幅画像中,索朗
·罗比亚尔的黑发
盘在
上,而在这一幅中她的黑发却如
云一般从双肩沿着
的手臂一直垂到臂时,只用一
珍珠闪烁的束发带扎着。傲慢细长的鼻
是一样的,但嘴
上却
着一丝微笑,而不是冷笑,一对尖端翘起的黑
睛带着曾使所有认识她的人为之倾倒的、富有魅力的亲昵,从
角望着斯佳丽。这幅画里的她要年轻一些,但仍是一位成年女
而不是小姑娘了。在塔拉庄园那幅画上有一半
在外面的那对撩人的丰满的
房,被她穿的白
薄纱礼服遮住了。但透过轻薄透明的丝绸,仍可隐约看得到她雪白如玉的肌肤和玫瑰
的
。斯佳丽不由得羞红了脸。天哪,罗比亚尔外婆看上去一
儿都不像个淑女,她想,同时
据从小所受的教育很自然地就采取了不赞成的态度。她不由自主地回想起自己躺在瑞特怀里,渴望着他用手抚摸自己的狂
情景。她外婆一定也
受过同样的饥渴,同样的狂喜,这从她的
睛和微笑中可以看得
来。这么说来,我的
受也就没什么不对的了。难
不是这样吗?她血
中的某
不知羞耻的污
,是不是从画上这个正在对她微笑的女人
上遗传来的?斯佳丽目不转睛地盯着墙上的那个女人,
地被
引住了。
晚餐非常简单虎。在斯佳丽看来,如果用它来喂画在菜盘
上的那些羽
鲜亮的奇异小鸟,恐怕连一只也喂不饱。“这是因为厨娘正在准备佩尔的寿宴,”宝莲低声解释说。
轻声句晚安,然后就跟我走吧。”
“提前四天开始准备?”斯佳丽大声说。“她忙些什么呢?看着
长大?”天哪,她自言自语地嘟囔着,如果一直这样下去,到星期四的时候她就会像罗比亚尔外公一样瘦得只剩下
包骨了。在大家都睡下以后,她悄悄溜到地下室的厨房里,把
品贮藏柜里的玉米面包和
酪饱餐了一顿。让仆人们也尝尝挨饿的滋味吧,她想,她很
兴自己的猜疑得到了证实。比埃尔·罗比亚尔也许能让他的女儿们在半饱的情况下继续忠实于他,但他的仆人们如果没有足够的东西可吃是不会在这儿待下去的。
“你们在萨凡纳一定有数不清的亲戚吧,”她对两位姨妈说。“谈谈他们好吗?我可以跟他们见面吗?他
暗的角落里神秘莫测。无
的士兵似乎蠢蠢
动。斯佳丽
到冰冷的手指已摸到她的背脊,忙告诫自己不要犯傻!当杰罗姆和一名看上去很健壮的黑人妇女提着灯走
来时,她才松了一
气。当女佣拉上窗帘时,杰罗姆则把每面墙上的煤气灯通通
着。他彬彬有礼地问斯佳丽是否可以移动一下,好让他走到沙发后面去。当她站起来时,她发现外祖父的两
正盯着她看,她忙把
转了过去。结果却发现自己正面对着一幅华丽镀金框架中的
大画像。杰罗姆
亮了一盏灯,又
亮了一盏,整幅画顿时活了起来。