"你快说。"
我说不会。她这才把银匠的名字告诉了我。那个家伙叫曲扎。卓玛只和他见过一面-至少我以为他们只见过一面——就把银匠的名字记得那么清楚,使我
的心隐隐作痛。于是,我就看着别的地方不理她了。卓玛走过来,用她饱满的
房碰我的脑袋,我
着的颈
便开始发
。她知
我快支持不住了,便放
了声音说:"天哪,吃
的娃娃还知
嫉妒,叫自己心里不好受啊!"
玉碎了,
"人家还服侍过你,这么快就连名字也不记得了?你不会对我也这个样吧?"
叮咣!
卓玛把脸捂住转过去。
不知什么时候,哥哥旦真贡布站在了我的边。他说:"我喜
漂亮的女人,可这个女人叫我害怕。"
叮咣!
司只好让女人站着,背倚一株大的云杉。当女人的裙
刚刚撩起,男人的
刚刚脱下,他们赤
的下
就受到了蚂蚁和几只杜鹃愤怒的攻击。最后,他们只好放弃了野合的努力。他们徒劳无功的努力都被我尽收
底。看来是没有什么希望了,除非他们能在空中睡觉。但他们肯定不懂得这样的法术。传说有一
法术可以叫人在空中飞行,但也没有说可以在天上驾幸女人。当我把宝贝镜
收好,父亲和那女人气急败坏地从田野回来了。那群家
的孩
在
上缠着一条条颜
绮丽的蛇,在广场上歌唱:
哥哥只好挥手叫人们散开。
国王本德死了,
三太太并不气恼,对着哥哥笑笑。
现在,他对那些唱歌的女人们微笑。他就坐在支撑着这大寨
的
大木
和荫凉里,脸上随时对人
很丰富的表情。碾薄的银
像一汪明净的池塘在他面前闪闪发光。这人告诉过我他的名字,可我怎么也想不起来了。我想卓玛肯定记得。说不上来为什么,我反正觉得她肯定记得。卓玛掐了我一把,说:"傻瓜啊!"
土司的火变成了怒火,传来行刑人一顿
鞭打得小家
们吱哇
叫。土司的脸都给愤怒扭歪了,央宗却歪着
,看着他开心大笑。在此之前,我以为女人就是女人,她被土司用
力抢过来,和我母亲是用钱买来的没什么两样。现在,那笑容证明她是个妖
。后来,济嘎活佛对我们说,妖
来为害,一
是自己知
,一
是自己也不知
的,三太太明明白白是后一
情形,所以在你们父亲
后,你们不要加害于她。这是后话。
哥哥说:"活佛说,这歌是以前就有的。太太可不要叫这些下等人编什么唱你的歌。下等人除了毒蛇的纹,他们不会知
孔雀有多么
丽。"
玉彻底碎了。
官寨外面的广场上,央宗对土司说:"老爷,他们喜编歌,就让他们唱唱我吧。"
我和哥哥走到他们边。
卓玛转抱住我,把我的脑袋据在她
前的
沟里,闷得我都
不过气来了。她说:"少爷发火了,少爷发火了。少爷不是认真的吧?"
叮-咣-!
"我要把那家伙杀了。"
土司和三太大穿过大的门
上楼了。这时,,那些在院
里用手磨推糌粑的,用清
淘洗麦
的,给母
挤二遍
的,正在
洗银
的家
突然曼声歌唱起来。父亲从他房间里冲
来,摆
一副雄狮发怒的样
,但家
们的歌并不是孩
们唱的那一
,没有什么可以指责的地方。他只好悻悻然摇摇脑袋回房去了。
我的傻脑袋就想,我虽然不会成为一个土司,但我也是当世土司的儿
,将来的土司的兄弟。女人不过是一件唾手可得的东西。我丢开她到
转了一圈。所有人都有他们自己的事情。土司守着到了手却找不到机会下
的三太太。二太太在波斯地毯上一朵
艳
朵的中央练习打坐。我叫了她一声,可她睁开的
睛里,只有一片
白,像佛经里说到的事
本质一样空泛。济嘎活佛在门
喇嘛面前打开了一只黄
包袱。家
的孩
们在田野里游
,
上挑着蛇,
里唱着失传许久却又突然复活的歌谣。自从画眉事件以后,他们对我这个
贵而寂寞的人有
敬而远之。我很寂寞。土司,大少爷,土司太太,他们只要没有打仗,没有节日,没有惩罚下人的机会,也都是十分寂寞的。我突然明白了父亲为什么要不断地制造事端。为了一个小小的反叛的寨
到内地的省政府请愿,引
鸦片,叫自己的士兵接受新式的
练,为一
土司叫家支了些银
,要给三太太打下
新的银饰。于是,那个曾在
前向我敬过
酒的银匠给召了
来。这个家伙有事没事就把一双巧手藏在
围裙下。我
到,每当这个像一个
大蜂巢一样的寨
安静下来时,满世界都是银匠捶打银
的声音。每一个人都在侧耳倾听。那声音满世界回
。
我不喜她因为给了我她的
,就用放肆的
吻跟我说话。我终于从她那刚刚酿成的
酪一样松
的
前挣脱
来。胀红了脸,
着大气说:"我要把他
银
的手在油锅里
烂。"