电脑版
首页

搜索 繁体

阿房gao中文言文赋杜牧(2/7)

 重:(5)鼎铛玉石,金块珠砾:宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾。

 [覆压三百余里](从渭南到咸)覆盖了三百多里地。这是形容殿楼阁接连不断,占地极广。覆压,覆盖。

 [矗不知其几千万落]矗立着不知它们有几千万座。矗,形容建筑耸立的样。下文“杳不知其所之也”的“杳”用法与此相同。落,相当于“座”或者“所”

 (3)歌台响,;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一之间,而气候不齐:人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着意,如同光那样和;人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨加那样凄凉。就在同一天内,同一座里,而气氛冷却截然不同。

地势,参差环抱,回廊环绕像勾心,飞檐耸像斗角。

 [盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房涡]盘旋,屈曲,像蜂房,像涡。焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像涡。盘盘,盘旋的样。囷囷,屈曲的样,曲折回旋的样

 [蜀山兀,阿房]四川的山光秃了,阿房现了。兀,山而上平。这里形容山上树木已被砍伐净尽。现,意思是建成。蜀,四川。

 文章结构严谨,层次分明。前半分用铺陈夸张的手法,描写秦始皇的荒奢侈:第一段写阿房工程浩大,宏伟壮丽;第二段写廷生活的奢靡、腐朽。这两段又是由外到内,由楼阁建筑到人活动,写得条理井然。后半分,由描写转为带有抒情彩的议论。第三段写秦的横征暴敛导致了农民起义。推翻其统治;第四段意在总结秦亡的历史教训,指“后人”(指当时统治者)如不知借鉴,必将重蹈历史的覆辙。这两段议论由古及今,层次很清楚。

 重考察:钩心斗角。钩心斗角此成语自于此散文。

 (4)明星荧荧…杳不知其所之也:(清晨)只见星光闪烁,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭泛起一层油腻,(是她们)泼下的脂粉呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。忽然雷霆般的响声震天,(原来是)车从这里驰过;辘辘的车声渐听渐远,不知它驶向何方。

 [长桥卧波,

 [檐牙啄](突起的)屋檐(像鸟嘴)向上噘起。檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。

 赋这形式,讲求字句的整齐和声调的和谐,描写事极尽铺陈夸张之能事,而于结尾分往往发一议论,以寄托讽喻之意。它是介于诗和散文之间的一裁。本文完全备这些特

 [各抱地势]各随地形。这是写楼阁各随地势的下向背而建筑的状态。

 [骊山北构而西折,直走咸](阿房)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸(古咸在骊山西北)。走,趋向。

 本文无论是描写还是议论,都充满了激情,语言,富于文采;有时骈散兼行,于整齐中有变化;有时比喻贴切,生动形象;有时运用排比句式,使文章气势充畅。

 [隔离天日]遮蔽了天日。这是形容殿楼阁的大。

自读提示

 《阿房赋》选自杜牧《樊川文集》。本文写于唐敬宗宝历元年(825年),作者在《上知已文章启》中说:“宝历大起室,广声,故作《阿房赋》”所以这篇赋是借古讽时,即借秦始皇荒奢侈自取灭亡的史实,讽喻当朝皇帝唐敬宗大修室。

 [二川溶溶]二川,指渭和樊川。溶溶,河的样

 [一]统一。

注释

 [六王毕]六国灭亡了。六王,韩、赵、魏、楚、燕、齐六国的国王,即指六国。[ 毕 ] 完结,指为秦国所灭。

 (6)秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也:秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。





 [廊腰缦回]走廊宽而曲折。廊腰,连接大建筑的走廊,好像人的腰,所以这样说。缦,萦绕。回,曲折。

 (2)长桥卧波,未云何龙?复行空,不霁何虹:那长桥卧在面上(像蛟龙),(可是)没有一云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的复架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?

 [钩心斗角]指室结构的参差错落,巧工致。钩心,指各建筑都向中心区攒聚。斗角,指屋角互相对峙。现在指各自用尽心机互相排挤。

热门小说推荐

最近更新小说