上有挡住太神六龙车的山巅,
这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀
峥嵘,突兀,
悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示
祖国山河的雄伟壮丽。
可以摸到参、井星叫人仰首屏息,
石相击转动象万壑鸣雷一般。
豺狼虎豹磨牙血真叫人不安;
诗采用律与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗
情
烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心
激
。
侧西望令人不免
慨与长叹!
难免要变为豺狼踞此为非造反。
为了什么要来到这个地方?
下有激狼排空纡回曲折的大川。
清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;
只要一人把守,
两地才有天梯栈开始相通连。
枯松老枝倒挂倚贴在绝之间。
漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;
用手抚惊恐不已坐下来长叹。
蜀难走呵简直难于上青天,
只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;
唉呀呀你这个远方而来的客人,
青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,
叫人听到这些怎么不脸突变?
毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。
那去恶劣艰险到了这
地步;
千军万也难攻占。
秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
可怕的跹疑降朗翟谀岩缘桥剩
山峰座座相连离天还不到一尺;
赏析
至于本诗是否有更的寓意,历代有各
不同看法。然而就诗论诗,不一定
析有寓意。但从诗中“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻
的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。
如此险恶还不如早早地把家还。
令人愁思绵绵呵这荒的空山!
剑阁那地方崇峻巍峨云端,
雄雌相随飞翔在原始森林之间。
善于飞的黄鹄尚且无法飞过,
西边太白山有飞鸟能过的小。
驻守的官员若不是皇家的近亲;
从那小路走可横渡峨嵋山端。
从那时至今约有四万八千年,
百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,
傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。
即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
山崩地裂蜀国五壮士被压死了,
好朋友呵请问你西游何时回还?
蜀太难走呵简直难于上青天;
锦官城虽然说是个快乐的所在;